inviter
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1356) Du latin invitare.
Verbe
[modifier le wikicode]inviter \ɛ̃.vi.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’inviter)
- Convier, prier de se trouver, de se rendre quelque part, d’assister à quelque cérémonie, etc.
De son chef, il descendait à la cave, remontait litres et carafes, invitait les amis qui passaient, même le gros Zidore, et cela se terminait habituellement par une cuite générale, dans laquelle tous roulaient sous la table.
— (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Est-ce toi qui lui a demandé s'il prenait du homard ou du carré d’agneau ? Non. Tu l’as invité à dîner et tu lui as fait servir quatre ou cinq plats, sans t'occuper un seul instant de ce qu'il pouvait ou non aimer, […].
— (Sacha Guitry, « Françoise », dans La Revue des Deux Mondes, 1932, page 824)Antoine fit une valse avec Charlotte, ce qui l'étourdit passablement car il en avait perdu l'habitude. La jeune espagnole, elle, fit tapisserie pendant un moment : les jeunes hommes du village n'osaient pas l’inviter.
— (Oscar Casin, Deuil dans la forêt, Cressé : Éditions des Régionalismes, 2014, page 93)
- (Plus généralement) Engager, exciter à quelque chose.
- Elle le salua sans lui parler, une simple inclination, un signe de sa main l’invitèrent à s’asseoir […] — (Marie-Jeanne Riccoboni, Histoire d’Ernestine, 1762, édition Œuvres complètes de Mme Riccoboni, tome I, Foucault, 1818)
Il faisait froid et pleuvait. Rattner et moi, empaquetés dans nos pardessus, nous l’invitions à remuer.
— (Henry Miller, L’Ancien Combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction de Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)- (Sens figuré) Le beau temps nous invite à la promenade. — La raison, le devoir, l’honneur vous invitent à faire cette démarche.
- (Par extension) Enjoindre à quelqu’un de faire une chose.
On l’invita à sortir.
s’inviter pronominal
- (Réfléchi) Venir sans y être convié
C’est lui-même qui s’est invité.
Ils s’invitent tour à tour à de petites réunions de famille.
Il y avait, ce matin-là, comme presque tous les jours, déjeuner intime chez les Duvillard, quelques amis qui s’invitaient plus qu’on ne les invitait.
— (Émile Zola, Paris, chapitre II, 1897)
- (Réfléchi) (Sens figuré) S'imposer comme matière de discussion, de débat dans un contexte donné; se dit d'un sujet, d'un enjeu.
Le projet de terminal de conteneurs de Ray-Mont Logistiques, dans Hochelaga, s’invite dans la campagne fédérale. Alors que libéraux, bloquistes et néo-démocrates se feront encore cette année une chaude lutte dans le secteur, chaque candidat s’entend pour dire qu’il faudra au minimum développer le dossier autrement.
— (Henri Ouellette-Vézina, Le projet de Ray-Mont Logistiques s’invite dans la campagne fédérale, La Presse, 19 août 2021)
Antonymes
[modifier le wikicode]- désinviter (1)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Convier, prier de se trouver, de se rendre quelque part
- Allemand : einladen (de), bestellen (de)
- Anglais : bid (en), invite (en)
- Bachkir : саҡырыу (*)
- Chleuh : ⵖⵔ (*)
- Iakoute : ыҥыр (*)
- Karatchaï-balkar : чакъырыргъа (*)
- Kazakh : шақыру (kk) şaqıruw
- Kirghiz : чакыруу (ky)
- Kotava : gané (*)
- Koumyk : чакъырмакъ (*)
- Néerlandais : uitnodigen (nl)
- Nogaï : шакырув (*)
- Occitan : invitar (oc)
- Plautdietsch : enloden (*)
- Roumain : invita (ro)
- Russe : приглашать (ru) priglachát'
- Shimaoré : ulaliha (*)
- Shingazidja : ulalika (*), upara (*)
- Solrésol : doladore (*)
- Tatare : чакыру (tt)
- Tchouvache : чĕн (*)
- Turkmène : çagyrmak (tk)
- Wallon : inviter (wa)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : nooi (af), uitnooi (af)
- Albanais : ftoj (sq)
- Anglais : invite (en)
- Vieil anglais : gelaþian (ang)
- Catalan : convidar (ca), invitar (ca)
- Danois : indbyde (da), invitere (da)
- Espagnol : invitar (es)
- Espéranto : inviti (eo)
- Féroïen : bjóða (fo)
- Finnois : kutsua (fi)
- Frison : noadzje (fy), noegje (fy)
- Hébreu : להזמין (he)
- Ido : invitar (io)
- Indonésien : ajak (id), mengajak (id)
- Islandais : bióða (is)
- Italien : invitare (it)
- Langue des signes française : inviter
- Malais : ajak … mengajak (ms)
- Néerlandais : inviteren (nl), noden (nl), uitnodigen (nl), vragen (nl)
- Norvégien : invitere (no)
- Palenquero : kombirá (*)
- Papiamento : invitá (*), kombidá (*)
- Polonais : zaprosić (pl)
- Portugais : convidar (pt), invitar (pt)
- Roumain : invita (ro)
- Russe : приглашать (ru) priglacháte
- Same du Nord : bovdet (*)
- Suédois : bjuda (sv), inbjuda (sv), invitera (sv), uppbjuda (sv)
- Tagalog : anyayáhan (tl)
- Tchèque : pozvat (cs) ; zvát (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɛ̃.vi.te\
- France : écouter « inviter [ɛ̃.vi.te] »
- France (Vosges) : écouter « inviter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « inviter [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (inviter), mais l’article a pu être modifié depuis.