escultora
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escultora \Prononciation ?\ |
escultores \Prononciation ?\ |
escultora \Prononciation ?\ féminin (pour un homme, on dit : escultor)
- (Art) Sculptrice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Voir aussi
[modifier le wikicode]- escultora sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Mot dérivé de escultor (« sculpteur »), avec le suffixe -a, issu du latin sculptor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | escultor | escultores |
Féminin | escultora | escultoras |
escultora \es.kul̪ˈt̪o.ɾa\ féminin (pour un homme, on dit : escultor)
- (Art) Sculptrice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Voir aussi
[modifier le wikicode]- escultora sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escultora \eskylˈtuɾo̯\ |
escultoras \eskylˈtuɾo̯s\ |
escultora \eskylˈtuɾo̯\ féminin (pour un homme, on dit : escultor) (graphie normalisée)
- (Art) Sculptrice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Catégories :
- catalan
- Noms communs en catalan
- Artistes en catalan
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -a
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Artistes en espagnol
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -a
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Artistes en occitan