Aller au contenu

enden

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
→ voir Ende.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich ende
2e du sing. du endest
3e du sing. er/sie/es endet
Prétérit 1re du sing. ich endete
Subjonctif II 1re du sing. ich endete
Impératif 2e du sing. ende!!
2e du plur. endet!!
Participe passé geendet
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

enden \ˈɛndn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Finir, se terminer, arrêter (dans l’espace ou dans le temps).
    • Die Straße endet hier, am Bahnhof, auf einem Platz.
      La rue se termine ici, à la gare, sur une place.
    • Die Vorstellung hat um 22 Uhr geendet.
      Le spectacle s’est terminé à 22 heures.
    • Wie kann ein Mensch sich im Frau-Sein verwirklichen? Welche Wege stehen ihm offen? Welche enden in Sackgassen? — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)
      Comment dans la condition féminine peut s’accomplir un être humain ? Quelles voies lui sont ouvertes ? Lesquelles aboutissent à des impasses ?
    • In Mexiko wird hauptsächlich Arabica angebaut. Die Ernte beginnt im November in den niedriger gelegenen Regionen und endet im März in den höher gelegenen Regionen. — ((Redaktion), « Die Top 10 der Kaffee Anbauländer », dans Coffee Circle, 7 avril 2023 [texte intégral])
      Au Mexique, on cultive principalement de l’arabica. La récolte commence en novembre dans les régions de basse altitude et se termine en mars dans les régions de haute altitude.
  2. Mourir, disparaitre.
    • Er hat in der Gosse, im Zuchthaus geendet.
      l est mort dans la rue, en prison.
  3. (Linguistique) Finir, se terminer.
    • Das Wort >Tag< endet auf/mit >g<.
      Le mot "Tag" se termine par un "g".
  4. Avoir un certain résultat, résulter.
    • Das Stück endet mit dem Tod des Helden, endet gut.
      La pièce se termine par la mort du héros, finit bien.
    • (...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen. — (Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 [texte intégral])
      (...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

enden *\Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de andain.

Références

[modifier le wikicode]