enden
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- → voir Ende.
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich ende |
2e du sing. | du endest | |
3e du sing. | er/sie/es endet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich endete |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich endete |
Impératif | 2e du sing. | ende!! |
2e du plur. | endet!! | |
Participe passé | geendet | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
enden \ˈɛndn̩\ (voir la conjugaison)
- Finir, se terminer, arrêter (dans l’espace ou dans le temps).
Die Straße endet hier, am Bahnhof, auf einem Platz.
- La rue se termine ici, à la gare, sur une place.
Die Vorstellung hat um 22 Uhr geendet.
- Le spectacle s’est terminé à 22 heures.
Wie kann ein Mensch sich im Frau-Sein verwirklichen? Welche Wege stehen ihm offen? Welche enden in Sackgassen?
— (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992)- Comment dans la condition féminine peut s’accomplir un être humain ? Quelles voies lui sont ouvertes ? Lesquelles aboutissent à des impasses ?
In Mexiko wird hauptsächlich Arabica angebaut. Die Ernte beginnt im November in den niedriger gelegenen Regionen und endet im März in den höher gelegenen Regionen.
— ((Redaktion), « Die Top 10 der Kaffee Anbauländer », dans Coffee Circle, 7 avril 2023 [texte intégral])- Au Mexique, on cultive principalement de l’arabica. La récolte commence en novembre dans les régions de basse altitude et se termine en mars dans les régions de haute altitude.
- Mourir, disparaitre.
Er hat in der Gosse, im Zuchthaus geendet.
- l est mort dans la rue, en prison.
- (Linguistique) Finir, se terminer.
Das Wort >Tag< endet auf/mit >g<.
- Le mot "Tag" se termine par un "g".
- Avoir un certain résultat, résulter.
Das Stück endet mit dem Tod des Helden, endet gut.
- La pièce se termine par la mort du héros, finit bien.
(...) wie endete der Versuch, nach dem sechsten Stern zu greifen? Im Halbfinale gegen Deutschland mit einem 1:7. Zuweilen wird halt der Mund auch von Zauberern etwas sehr voll genommen.
— (Wolfgang Weisgram, « Die Seleção hofft auf den Hexa: Die Arroganz und der Traum », dans Der Standard, 23 novembre 2022 [texte intégral])- (...) comment s’est terminée la tentative d'atteindre la sixième étoile ? En demi-finale contre l'Allemagne, sur le score de 1 à 7. Les magiciens ont parfois la langue bien pendue.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « enden [ˈɛndn̩] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « enden [ˈɛndn̩] »
- Vienne : écouter « enden [ˈɛndn̩] »
Références
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin enden → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Nom commun
[modifier le wikicode]enden *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de andain.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (andain)