empate
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe empater | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’empate |
il/elle/on empate | ||
Subjonctif | Présent | que j’empate |
qu’il/elle/on empate | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) empate |
empate \ɑ̃.pat\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de empater.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de empater.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de empater.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de empater.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de empater.
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe empatar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) empate |
que (él/ella/usted) empate | ||
Impératif | Présent | |
(usted) empate | ||
empate \emˈpa.te\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de empatar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de empatar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de empatar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \emˈpa.te\
- Mexico, Bogota : \emˈpa.t(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \emˈpa.te\
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De empatar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
empate \emˈpate\ |
empates \emˈpates\ |
empate \emˈpate\ masculin
- Ex-æquo, match nul, égalité.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
empate | empates |
empate \ẽ.pˈa.tɨ\ (Lisbonne) \ĩ.pˈa.tʃi\ (São Paulo) masculin
- Match nul.
Presidente do Benfica defendeu Roger Schmidt, que na sexta-feira, após o empate com o Farense disparou na direção dos adeptos que o assobiaram.
— (Isaura Almeida, « Rui Costa defende treinador: "Reação dos adeptos foi descabida" », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le président de Benfica a défendu Roger Schmidt qui, vendredi après le match nul contre Farense, a décoché en direction des supporters qui l’avaient sifflé.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ẽ.pˈa.tɨ\ (langue standard), \ẽ.pˈat\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.pˈa.tʃi\ (langue standard), \ĩ.pˈa.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.pˈa.tʃɪ\ (langue standard), \ĩ.pˈa.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo : \ẽ.pˈa.tɨ\ (langue standard), \ẽm.pˈatʰ\ (langage familier)
- Luanda : \ẽm.pˈa.tɨ\
- Dili : \ẽm.pˈatʰ\
Références
[modifier le wikicode]- « empate », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage