cauma
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]cauma \ʃaˈuma\
- Sole.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « cauma [ʃaˈuma] »
Références
[modifier le wikicode]- « cauma », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du grec ancien καῦμα, kaûma.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | cauma | caumata |
Vocatif | cauma | caumata |
Accusatif | cauma | caumata |
Génitif | caumatis | caumatum |
Datif | caumatī | caumatibus |
Ablatif | caumatĕ | caumatibus |
cauma \Prononciation ?\ neutre
- Chaleur, canicule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « cauma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cauma.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cauma \ˈkawmo̞\ |
caumas \ˈkawmo̞s\ |
cauma [ˈkawmo̞] (graphie normalisée) féminin
- Grande chaleur, chaleur accablante, touffeur.
- Repos des troupeaux aux heures chaudes.
- Chômage, grève, absence de travail, attente.
Variantes
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cauma \ˈkawmo̞\ |
caumas \ˈkawmo̞s\ |
cauma [ˈkawmo̞] (graphie normalisée) féminin
- Petite meule de chanvre, de blé noir.
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cauma \ˈkawmo̞\ |
caumas \ˈkawmo̞s\ |
cauma [ˈkawmo̞] (graphie normalisée) féminin
- Variante de calm.
- Plateau rocheux, étendue dénudée.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]cauma [ˈkawmo̞] (graphie normalisée)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de caumar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de caumar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « cauma [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
- « cauma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- Poissons en kotava
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes de verbes en occitan