carnon
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Mot présent dans le nom de peuple Carnonacae et déduit d’après l’inscription en galate rapporté par le lexicographe Hésychius[1] : ϰάρνον (kárnon)[2].
- Le mot proviendrait de la racine pré-indo-européenne *k̂er-/*k̂ern- (tête, corne)[1][2].
- Il est à rapprocher du breton et du gallois carn (sabot) et du vieil irlandais cern[1][2].
Nom commun
[modifier le wikicode]carnon
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 106
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 115
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carnon \kaɾˈnu\ |
carnons \kaɾˈnus\ |
carnon [kaɾˈnu] (graphie normalisée) masculin
- Charnon, anneau d’une charnière.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage