cardon
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cardon | cardons |
\kaʁ.dɔ̃\ |
cardon \kaʁ.dɔ̃\ masculin
- (Botanique) Plante potagère (Cynara cardunculus L. subsp. cardunculus), de la même espèce que l’artichaut, et dont les feuilles sont comestibles. — Cynara cardunculus (wikispecies)
Le père avait commencé depuis plus d’une heure de buter des cardons.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 48, Robert Laffont, 1968)En gratin, arrosé ou non de moëlle fondante, le cardon est au cœur des tables de fête.
— (Laurence Girard, « Le cardon est au cœur des tables de fête », Le Monde. Mis en ligne le 15 décembre 2018)Ses parents ne faisaient que la ratte, la carotte, la tomate, les salades et le cardon.
— (Didier van Cauwelaert, La vie interdite, Albin Michel, 1997, page 191)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- cardon épineux de Tour
- cardon épineux argenté de Plainpalais
- cardon plein blanc
- cardon rouge d’Alger
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Cardy (de), Spanische Artischocke (de) féminin, Gemüseartischocke (de) féminin, Kardone (de) féminin
- Anglais : cardoon (en)
- Chinois : 刺苞菜蓟 (zh) (刺苞菜薊) cìbāocàijì
- Coréen : 카르둔 (ko) kareudun
- Espagnol : cardo (es) masculin
- Italien : carduccio (it)
- Kabyle : taga (*) féminin
- Latin : carduus (la) neutre
- Néerlandais : kardoen (nl)
- Occitan : carda (oc)
- Portugais : cardo (pt) masculin
- Russe : испанский артишок (ru)
- Tchèque : artyčok kardový (cs), artyčok kardový (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « cardon [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « cardon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cardon), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cardo (« axe, pivot »).
Nom commun
[modifier le wikicode]cardon *\Prononciation ?\ masculin
- Poutre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cardon \kaɾˈdu\ |
cardons \kaɾˈdus\ |
cardon [kaɾˈdu] (graphie normalisée) masculin
- (Botanique) Chardon.
cardon deis ases
- chardon aux ânes
bon cardon
- chardon bénit
gròs cardon'
- onoporde acanthin
- (Botanique) Cardère, chardon à bonnetier, chardon à foulon (Dipsacus fullonum), plante dont le capitule sert à carder les draps.
- (Botanique) Scolyme d’Espagne (Scolymum hispanicus), plante dont on mange la racine.
- Pointes de fer qu’on met sur les portes, pour empêcher qu’on ne passe par dessus.
- (Bordelais) Artichaut.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1 : bartalai, caucida, morre de pòrc, revilhapastre
- 2 : penchinada
- 3 : pàfia
- 5 : carchòfa
- penical (?)
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kaɾˈdu]
- provençal, dauphinois : [kaʁˈdũᵑ]
- niçois : [kaʁˈdũᵑ], [kaʁˈdu]
- France (Béarn) : écouter « cardon [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin carduus.
Nom commun
[modifier le wikicode]cardon \kaʁdɔ̃\ masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien occitan
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en bas latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Plantes en occitan
- Exemples en occitan
- occitan bordelais
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Noms communs en picard
- Plantes en picard