capula
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De capulus (« anse, poignée »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | capulă | capulae |
Vocatif | capulă | capulae |
Accusatif | capulăm | capulās |
Génitif | capulae | capulārŭm |
Datif | capulae | capulīs |
Ablatif | capulā | capulīs |
capula \Prononciation ?\ féminin
- Vase à anse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- capulo (« transvaser »)
Références
[modifier le wikicode]- « capula », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
capula \kaˈpylo̞\ |
capulas \kaˈpylo̞s\ |
capula [kaˈpylo̞] (graphie normalisée) féminin
- Béguin d’enfant, coiffe des femmes du peuple, dans les Landes.
- (Rouergat) Linge ou voile que le parrain ou la marraine donne au prêtre au moment du batpême et que celui-ci met sur la tête du nouveau-né en disant (en latin) : accipe vestem candidam.
- (Languedocien) Huppe, aigrette.
Variantes
[modifier le wikicode]- capurla (rouergat)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage