calibrar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]calibrar 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [kəliˈβɾa]
- valencien : [kaliˈβɾaɾ]
- catalan nord-occidental : [kaliˈβɾa]
- Barcelone (Espagne) : écouter « calibrar [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]calibrar [kaliˈβɾaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « calibrar [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]calibrar [kaliˈβɾa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [kaliˈβɾa]
- provençal : [kaliˈbʁa]
- France (Béarn) : écouter « calibrar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]calibrar \kɐ.li.bɾˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.li.bɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Calibrer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \kɐ.li.bɾˈaɾ\ (langue standard), \kɐ.li.bɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \ka.li.bɾˈa\ (langue standard), \ka.li.bɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ka.li.bɾˈaɾ\ (langue standard), \ka.li.bɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \kɐ.li.brˈaɾ\ (langue standard), \kɐ.li.brˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kɐ.li.bɾˈaɾ\
- Dili: \kə.li.bɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « calibrar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Dérivations en catalan
- Mots en catalan suffixés avec -ar
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- Verbes transitifs en catalan
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -ar
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -ar
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais suffixés avec -ar
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais