cabús
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'anglais caboose.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cabús | cabúses |
cabús \Prononciation ?\ masculin
- (Mexique) (Chemin de fer) Fourgon en queue de train servant au logement de l'agent d'accompagnement des trains de marchandises.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Déverbal de cabussar ?
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cabús \ka.ˈβus\ |
cabusses \ka.ˈβu.ses\ |
cabús \ka.ˈβys\ (graphie normalisée) masculin
- Plongeon, action de plonger, de se précipiter la tête la première.
faire lo cabús
tenir lo cabús
- retenir son souffle ; garder rancune
lo sang m’a fach cabús
- mon sang s’est bouleversé d’émotion
vai fumar un cabús
- va te faire pendre
- (Agriculture) Provin, sarment de vigne couché en terre.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1
- 2
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cabús \ka.ˈβus\ |
cabusses \ka.ˈβu.ses\ |
cabús \kaˈβys\ (graphie normalisée) masculin
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cabús \ka.ˈβus\ |
cabusses \ka.ˈβu.ses\ |
cabús \kaˈβys\ (graphie normalisée) masculin
Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | cabús \ka.ˈβys\ |
cabusses \ka.ˈβy.ses\ |
Féminin | cabussa \ka.ˈβy.so̯\ |
cabussas \ka.ˈβy.so̯s\ |
cabús \kaˈβys\ (graphie normalisée)
- (Botanique) Variante de capús.
Dérivés
[modifier le wikicode]
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en anglais
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espagnol du Mexique
- Lexique en espagnol du chemin de fer
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Lexique en occitan de l’agriculture
- Légumes en occitan
- Adjectifs en occitan
- Lexique en occitan de la botanique