c’est toujours ça de pris
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De c'est toujours ça, avec le sens de c'est déjà quelque chose, c'est mieux que rien, mais plus fort et coloré.
- (Date à préciser) → voir prendre
Locution-phrase
[modifier le wikicode]c’est toujours ça de pris \s‿ɛ tu.ʒuʁ sa də pʁi\ ou \s‿ɛ tu.ʒuʁ sa d‿pʁi\
- (Populaire) (Sens figuré) C’est toujours avoir obtenu quelque avantage, avoir tiré parti d’une mauvaise affaire.
Dans cet hiver pourri, s'ouvrait pour lui une parenthèse heureuse. Un toit, une femme. Ça durera ce que ça durera, ainsi que le lui avait confié Dédé, sur le pas de la porte. Mais c'était toujours ça de pris sur la galère.
— (Jean-Claude Izzo, Le soleil des mourants, Flammarion, 1999, chapitre 13)[...] et puis voilà qu'elle s'endort, j'ai terminé mon coca et je reste là, à la regarder dormir, c'est toujours ça de pris pour elle, la chaleur du café et la banquette bien rembourrée que j'ai veillé à lui laisser [...]
— (Delphine de Vigan, No et moi, Éditions Jean-Claude Lattès, 2007, p.30)
Synonymes
[modifier le wikicode]- c’est mieux que rien
- c’est déjà quelque chose
- faute de mieux
- c’est toujours ça
- c’est toujours ça de gagné
- c’est autant de pris sur l’ennemi
- c’est toujours autant de pris
Traductions
[modifier le wikicode]mieux que rien
- Anglais : it's always better than nothing (en)
- Croate : na kraju krajeva ipak se je isplatilo (hr)
- Italien : è sempre meglio di niente (it), è sempre meglio che nulla (it), è già qualcosa (it)
- Kurde : لە نەبوونێ باشترە (ku), لە هیچ باشترە (ku)
- Suédois : det är bättre än ingenting (sv) neutre
- Vietnamien : có còn hơn không (vi), ít còn hơn không (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « c’est toujours ça de pris [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « c’est toujours ça de pris [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « c’est toujours ça de pris [Prononciation ?] »