aver pietat
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]aver pietat \aˈβe pjeˈtat\ transitif indirect (se conjugue → voir la conjugaison de aver) (graphie normalisée)
- Avoir pitié; souffrir du malheur, de la misère, de la détresse (de quelqu’un) ; y compatir.
Ajetz pietat de ieu, mon Dius ! Me repentissi !
— (Prosper Estieu, La Canson Occitana, 1908 [1])- Ayez pitié de moi, mon Dieu ! Je me repends !
El, completament arrendut, tressusava, tremolava, alenava, lo cap e los uèlhs vuèges, dins l’impossibilitat de bolegar. Ela n’agèt pietat, l’ajudèt a se sèire sul lièch.
— (Sèrgi Gairal, Delà la mar', 2004 [1])- Lui, complètement épuisé, suait, tremblait, haletait, la tête et les yeux vides, dans l’impossibilité de bouger. Elle en eut pitié, elle l’aida à s’asseoir sur le lit.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage