ausbauen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich baue aus |
2e du sing. | du baust aus | |
3e du sing. | er baut aus | |
Prétérit | 1re du sing. | ich baute aus |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich baute aus |
Impératif | 2e du sing. | bau aus, baue aus! |
2e du plur. | baut aus! | |
Participe passé | ausgebaut | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
ausbauen \ˈaʊ̯sˌbaʊ̯ən\ (voir la conjugaison)
- Démonter, enlever.
Der Motor meines Autos ist defekt. Zur Reparatur muss man ihn ausbauen.
- Le moteur de ma voiture est cassé. Il faut le démonter pour la réparation.
- Agrandir (un bâtiment).
Er hat ein kleines Haus gekauft. Er möchte es ausbauen, damit seine Eltern auch einziehen können.
- Il a acheté une petite maison. Il veut l'agrandir pour que ses parents puissent aussi y emménager.
- Aménager (une installation).
Das schweizerische Schienennetz wird derzeit an mehreren hundert Orten modernisiert und ausgebaut.
— (« Bahn-Ausbau läuft auf vollen Touren – Verzögerungen bei einigen Grossprojekten », dans Bundesamt für Verkehr, 29 avril 2022 [texte intégral])- Le réseau ferré suisse est actuellement modernisé et développé à plusieurs centaines d’endroits.
(In dem Abkommen) hat sich Italien verpflichtet, diese Strecke bis 2028 auf seinem Staatsgebiet so auszubauen, dass Sattelauflieger mit 4 Meter Eckhöhe durchgehend bis in den Raum Mailand/Novara transportiert werden können.
— (« Detail-Regelung zum Ausbau des 4-Meter-Korridors auf der Lötschberg-Simplon-Achse », dans Bundesamt für Verkehr, 24 février 2022 [texte intégral])- Dans cet accord, l’Italie s’est engagée à aménager ladite ligne sur son territoire d’ici à 2028 de manière que les semi-remorques de quatre mètres de hauteur aux angles puissent être transportées sans discontinuité jusque dans la région de Milan/Novare.
- Améliorer, agrandir, consolider, développer.
Dass die Windkraft stark ausgebaut werden muss, um Deutschland auf den Weg zur Klimaneutralität zu bringen, ist unstrittig.
— (« Schluss mit den Blockaden! », in taz, 15 janvier 2022 → lire en ligne)- Il est non controversé que l'énergie éolienne doit être fortement développée si l'Allemagne veut se mettre sur la voie de la neutralité climatique.
Note : La particule aus de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule aus et le radical du verbe.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « ausbauen [ˈaʊ̯sˌbaʊ̯ən] »
- (Allemagne) : écouter « ausbauen [ˈaʊ̯sˌbaʊ̯ən] »