ascensor
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascensor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ascensor \Prononciation ?\ |
ascensors \Prononciation ?\ |
ascensor \Prononciation ?\ masculin
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Espagne (Barcelone) : écouter « ascensor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascensor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ascensor \asˈθen.soɾ\ ou \aˈsen.soɾ\ |
ascensores \asˈθen.soɾs\ ou \aˈsen.soɾs\ |
ascensor masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ascensor [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- ascensor sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ascensor | ascensorēs |
Vocatif | ascensor | ascensorēs |
Accusatif | ascensorem | ascensorēs |
Génitif | ascensoris | ascensorum |
Datif | ascensorī | ascensoribus |
Ablatif | ascensorĕ | ascensoribus |
ascensor \Prononciation ?\ masculin
- Cavalier, celui qui chevauche une monture.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « ascensor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « ascensor », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascensor.
Nom commun
[modifier le wikicode]ascensor \Prononciation ?\ masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin ascensor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ascensor \asenˈsu\ |
ascensors \asenˈsus\ |
ascensor \asenˈsu\ (graphie normalisée) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn : écouter « ascensor [asenˈsu)] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- latin
- Déverbaux en latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -tor
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en occitan suffixés avec -or