albor
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]albor \al.bɔʁ\ masculin (Indénombrable)
- (Alchimie) (Désuet) Urine.
Albor. Urine.
— (Fourcroy, Maret, Duhamel, Encyclopédie Méthodique. Chymie, pharmacie et métallurgie, Volume 2, Paris, 1792, p. 15)
Traductions
[modifier le wikicode]voir urine
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin albor.
Nom commun
[modifier le wikicode]albor *\Prononciation ?\ féminin
- Aube.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
albor | albores |
albor \Prononciation ?\ masculin
- Blancheur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Aube, lueur de l’aube.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Aube, début, commencement.
El albor de la vida.
- L’aube de la vie, l’enfance.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- albor sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | albor | alborēs |
Vocatif | albor | alborēs |
Accusatif | alborem | alborēs |
Génitif | alboris | alborum |
Datif | alborī | alboribus |
Ablatif | alborĕ | alboribus |
albor \Prononciation ?\ féminin
- Blanc d’œuf, blancheur.
Références
[modifier le wikicode]- « albor », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin albor.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
albor \alˈbu\ |
albors \alˈbus\ |
albor \alˈbu\ (graphie normalisée) féminin
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Noms indénombrables en français
- Lexique en français de l’alchimie
- Termes désuets en français
- Exemples en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Exemples en espagnol
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -or
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en occitan suffixés avec -or
- Couleurs en espagnol