blancheur
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
blancheur | blancheurs |
\blɑ̃.ʃœʁ\ |
blancheur \blɑ̃.ʃœʁ\ féminin
- Qualité de ce qui est blanc.
Et alors, ce rire de gorge qui lui renversait la tête en arrière, découvrait ses dents d'une blancheur laiteuse, donnait à Jacques une sensation de désir et une prescience de voluptés grisantes...
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina,1902)Sa maison était propre, bien tenue ; elle tranchait avec la blancheur gaie de sa façade et le luisant de ses meubles, sur les taudis immondes où, d’ordinaire, croupissent dans la fange et dans la vermine, les marins bretons.
— (Octave Mirbeau, Les eaux muettes )Là-bas, en Alsace, la neige tombe en silence et recouvre tout de sa blancheur immaculée.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 33)D’énormes blocs de corail éblouissants de blancheur sortaient de l’eau et semblaient les débris d’une gigantesque convulsion.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)L’omniprésence du blanc dans le vêtement et l’intérieur coréens résulte d’anciennes réglementations réservant les teintes les plus vives aux classes dominantes, de sorte que cette blancheur uniforme est moins une couleur (ainsi qu’en bien des pays) que le refus de toutes les autres.
— (Pezeu-Massabuau, Jacques. « Habiter une couleur. Quinze regards sur le rouge », Nouvelle revue d’esthétique, volume 1, no 1, 2008, pages 75-81)Quelques psychanalystes associaient les visions de la blancheur à une hallucination morbide exprimant le souvenir d’un manque maternel. D’autres à « un désir d’absence, de suspension du lien social et d’effacement ». En somme, l’amour du Blanc total trahirait la tentation douloureuse de l’annulation.
— (Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 126)
- (Par extension) Ce qui apparaît blanc.
Au réveil, dans les premières blancheurs de l’aube apparaît un fleuve qui tourne sous ses fumées matinales, […].
— (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866)Quelques blancheurs commencent à nuancer l’horizon vers l’est. Les nuages du zénith en reçoivent une première coloration.
— (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre IV, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)Un pâle soleil adoucit la blancheur de murs, des draps, du jour même ; cette blancheur générale semble gagner les âmes, et le petit chuchotement enfantin, tel un chant d’oiseau, complète l’impression bénie de bonheur et de pureté.
— (Léon Frapié, La bonne visite, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 41)Je naquis au temps où les cerisiers sont pareils à des communiantes, quand tout le pays n'est plus que blancheur à perte de vue, au long des chemin et des routes, […].
— (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 17)[…] ; c’était une semaine après cette nuit alcoolisée, et Camila était en train de travailler son art funambulesque, vêtue d’un bermuda marron qui laissait voir la blancheur presque transparente des ses mollets.
— (Joao Tordo, Le Domaine du Temps, traduit du portugais par Dominique Nédellec, éditions Actes Sud, 2010)Le soleil dérange sous ces latitudes. Il perturbe en particulier les femmes sahraouies qui, voyant dans la blancheur de leur peau un signe de beauté, préfèrent couvrir leur visage de leur vêtement traditionnel (la melfast, voile multicolore).
— (Victoria Veguilla del Moral, « À l’ombre de la khayma : Résistance culturelle et politique des jeunes Sahraouis à Dakhla », chapitre 16 de Jeunesses arabes: Du Maroc au Yémen : loisirs, cultures et politiques, sous la direction de Laurent Bonnefoy et Myriam Catusse, Éditions La Découverte, 2013)
- (Sens figuré) Innocence ; candeur.
Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Weißheit (de) féminin (1)
- Anglais : whiteness (en) (1) ; purity (en), spotlessness (en) (2)
- Basque : zuritasun (eu)
- Breton : gwennded (br), gwennder (br)
- Catalan : blancor (ca), albor (ca)
- Espagnol : blancura (es), albor (es), albura (es)
- Espéranto : blankeco (eo) (1)
- Ido : blankeso (io) (1) ; blankajo (io)
- Italien : bianchezza (it) (1) ; biancore (it) ; candore (it)
- Japonais : 白さ (ja) shirosa
- Kotava : batakuca (*) (1), batake (*) (2)
- Néerlandais : blankheid (nl)
- Occitan : blanquetat (oc), blancor (oc), alfa (oc)
- Polonais : biel (pl)
- Portugais : alvura (pt) ; brancura (pt) ; candura (pt)
- Russe : белизна (ru) (belizna)
- Solrésol : laredosol (*), l'aredosol (*)
- Suédois : vithet (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \blɑ̃.ʃœʁ\
- France : écouter « blancheur [blɑ̃.ʃœʁ] »
- France (Lyon) : écouter « blancheur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « blancheur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « blancheur [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (blancheur), mais l’article a pu être modifié depuis.