abziehen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich ziehe ab |
2e du sing. | du ziehst ab | |
3e du sing. | er zieht ab | |
Prétérit | 1re du sing. | ich zog ab |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich zöge ab |
Impératif | 2e du sing. | ziehe ab zieh ab! |
2e du plur. | zieht ab! | |
Participe passé | abgezogen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
abziehen \ˈap.ʦiː.ən\ (voir la conjugaison)
- intransitif Se retirer.
Die Polizei konnte endlich abziehen.
- La police a pu enfin se retirer.
Der erste Tschetschenien-Krieg war blutig und zermürbend. Die Tschetschenen gewannen, die Russen zogen ab.
— (Lisa Schneider, « Ein sehr unpopulärer Krieg », dans taz, 16 mars 2022 [texte intégral])- La première guerre de Tchétchénie a été sanglante et épuisante. Les Tchétchènes ont gagné et les Russes se sont retirés.
(Der Tschekist) wühlt herum, weil das sein Beruf ist, und legt dabei keinen besonderen Eifer an den Tag; man könnte glauben, er zöge unverrichteter Dinge ab, er ist schon fast auf der Treppe, da bleibt sein Blick an Anna hängen, und es kommt ihm eine Idee.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Il fouille parce que c’est son métier, sans zèle excessif, on croit qu’il va repartir bredouille, il est presque sur le palier quand son regard s’attarde, une idée lui vient.
- transitif Retirer.
Wir fordern Russland auf, seine Angriffe auf die Ukraine unverzüglich einzustellen und seine Streitkräfte sowie sämtliche militärische Ausrüstung bedingungslos aus der Ukraine abzuziehen.
— (« Gemeinsame Erklärung von Präsidentin von der Leyen und Premierminister Trudeau », dans Europäische Kommission, 24 mars 2022 [texte intégral])- Nous exhortons la Russie à mettre fin immédiatement aux attaques qu'elle mène en Ukraine et à procéder au retrait sans condition de l'ensemble de son personnel et de son équipement militaire du territoire ukrainien.
- Démouler, défaire.
- ein Bett abziehen : défaire un lit.
- (Chimie) Rectifier.
- (Commerce) Défalquer.
- (Finance, Commerce) (Transitif avec le complément d’objet ou von au datif) Escompter, déduire.
Den Gewinn berechnet man, indem man die Kosten vom Erlös abzieht.
- On calcule le bénéfice en déduisant les coûts des recettes.
- (Imprimerie) Mâchurer.
- (Mathématiques) Ôter, retrancher.
- Affiler, aiguiser, écharner.
- Er zog das Messer ab. Danach war es wieder scharf. : Il a aiguisé le couteau. Après, il était à nouveau coupant.
- (Sens figuré) Estamper (quelqu’un).
- intransitif S’échapper (en parlant de fumée).
- Retirer (une couche, un film d'une surface).
Tomaten kurz dämpfen, so dass die Haut aufplatzt und leicht abgezogen werden kann.
- Cuire brièvement les tomates à l’étuvée de manière à ce que la peau éclate et puisse être facilement retirée.
Note : La particule ab de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ab et le radical du verbe.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (6) substrahieren
- (7) schärfen
Antonymes
[modifier le wikicode]- (6) hinzurechnen
Dérivés
[modifier le wikicode]- Abzug
- wie ein begossener Pudel abziehen (s’en aller la queue basse)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Mecklenburg (Allemagne) : écouter « abziehen [ˈapˌt͡siːən] »
- Berlin : écouter « abziehen [ˈapˌt͡siːən] »
Catégories :
- allemand
- Verbes à particule séparable avec ab en allemand
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Lexique en allemand de la chimie
- Lexique en allemand du commerce
- Lexique en allemand de la finance
- Lexique en allemand de l’imprimerie
- Lexique en allemand des mathématiques
- Métaphores en allemand