retrancher
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]retrancher \ʁə.tʁɑ̃.ʃe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se retrancher)
- Séparer une partie du tout, ôter quelque chose d’un tout.
En effet, qu'est-ce que la vie, si vous en retranchez les plaisirs? Mérite-t-elle le nom de vie?
— (Erasme; « Éloge de la folie », 1509. Traduction de Thibault de Laveaux en 1780)
- (Arithmétique) Faire une soustraction.
Retrancher un nombre d’un autre,
- Ôter entièrement ; supprimer.
Elle ressemblait aux femmes des livres romantiques. Il n’aurait voulu rien ajouter, rien retrancher à sa personne.
— (Gustave Flaubert, L’Éducation sentimentale, part. 1, chap. 1, Librairie Charpentier, 1891, p. 13)Je sais […] que Leconte de l’Isle quand il s’agissait de retrancher des lettres, était pour qu’on en ajoutât ; […].
— (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
- (Militaire) Munir une place, une troupe de fossés, de tranchées et autres travaux, pour arrêter les attaques de l’ennemi.
Les ennemis avaient retranché leur camp.
Il avait retranché son armée sur une hauteur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Traductions à vérifier et à trier
- Afrikaans : aftrek (af), beneem (af), afsny (af), afsteek (af), aftel (af)
- Allemand : abziehen (de), subtrahieren (de), abräumen (de), fortnehmen (de), entziehen (de), wegnehmen (de), abschneiden (de), abholen (de), abnehmen (de), abrechnen (de)
- Anglais : subtract (en), abstract (en), take away (en), remove (en), seize (en), take (en), cut off (en), cut (en), curtail (en), slash (en), truncate (en), deduct (en), count down (en), write off (en)
- Catalan : restar (ca), sostreure (ca), sostraure (ca), amputar (ca), cercenar (ca), truncar (ca), deduir (ca), descomptar (ca), atrinxerar (ca) (4), retallar (ca), suprimir (ca)
- Croate : oduzeti (hr), utvrditi (hr)
- Danois : fradrage (da), tage bort (da)
- Espagnol : sustraer (es), arrebatar (es), amputar (es), cercenar (es), truncar (es), restar (es), quitar (es), deducir (es), descontar (es), arrancar (es), atrincherar (es)
- Espéranto : subtrahi (eo), forpreni (eo), depreni (eo), dekalkuli (eo)
- Féroïen : taka av (fo)
- Frison : ôfnimme (fy), ôfsnije (fy), ôfstekke (fy), poffe (fy)
- Gallo : aqhuter (*)
- Ido : detranchar (io)
- Italien : ritirare (it), sottrarre (it), togliere (it)
- Latin : abdo (la), adimo (la), trunco (la)
- Néerlandais : aftrekken (nl), afnemen (nl), afpakken (nl), weghalen (nl), wegnemen (nl), afsnijden (nl), afsteken (nl), afhalen (nl), ritsen (nl), aftellen (nl), inhouden (nl), korten (nl)
- Papiamento : kita (*)
- Polonais : odejmować (pl), zabrać (pl)
- Portugais : subtrair (pt), arrancar (pt), tomar (pt), trinchar (pt), truncar (pt), decepar (pt), recortar (pt), descontar (pt), tirar (pt)
- Russe : вычитать (ru), забирать (ru), забрать (ru)
- Same du Nord : geahpedit (*), subtraheret (*) (2)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « retrancher [ʁǝ.tʁɑ̃.ʃe] »
- France (Toulouse) : écouter « retrancher [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « retrancher [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (retrancher), mais l’article a pu être modifié depuis.