abordada
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe abordar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) abordada | ||
abordada \a.βoɾˈða.ða\
- Participe passé féminin singulier de abordar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \a.βoɾˈða.ða\
- Mexico, Bogota : \a.boɾˈða.da\
- Santiago du Chili, Caracas : \a.βoɾˈða.ða\
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Participe passé féminin de abordar.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
abordada \aβuɾˈdaðo̞\ |
abordadas \aβuɾˈdaðo̞s\ |
abordada [aβuɾˈdaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- Arrivée, abord, approche.
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe abordar | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) abordada | ||
abordada \ɐ.boɾ.dˈa.dɐ\ (Lisbonne) \a.boɾ.dˈa.də\ (São Paulo)
- Participe passé féminin singulier de abordar.