Wiktionnaire:Proposer un mot/mars 2012
Page mensuelle des mots proposés en mars 2012. Page précédente : février 2012 — Page suivante : avril 2012 — Modifier ce cadre
- Proposer un nouveau mot dans la page du mois en cours (décembre 2024)
Il me semble que c’est bien lexicalisé, mais ça nécessite une définition claire, et un “mode d’emploi” (c’est en partie ma conception du Wiktionnaire et l’une des raisons pour lesquelles je trouve ce projet génial). --83.236.179.62 1 mars 2012 à 15:44 (UTC)
J’oubliais le lien Wikipédia (profil de poste sur l’encyclopédie Wikipédia ), ça peut aider ! --83.236.179.62 1 mars 2012 à 15:45 (UTC)
- Effectivement, c'est à ajouter. Nous sommes malheureusement encore très incomplets en ce qui concerne le vocabulaire de l'entreprise et, pourtant, nous développer dans ce domaine pourrait aussi favoriser énormément notre utilisation par les entreprises. Lmaltier (discussion) 4 mars 2012 à 07:41 (UTC)
Je propose le thème Ipad 3 qui va sortir le 7.3.12 le premier sans steve jobs.
- IBidule est déjà limite, moi je laisse ça à Wikipédia. JackPotte ($♠) 1 avril 2012 à 19:12 (UTC)
Un genre de liquide donné aux enfants soufrant d anémie dans le passé. Alors j aimerais recevoir des infos. la dessus si possible
Le Wiktionnaire a kleenex, mais pas mouchoir en papier. Est-ce qu'un francophone voudrait l'ajouter? Les traductions anglaises sont tissue et facial tissue.
En plus, j'avais proposé le deuxième sens du mot psychique ici. C'est possible qu'on le néglige cette proposition parce que le lien à psychique n'apparaît pas en rouge. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un œil par là?
Merci. - Gene (discussion) 4 mars 2012 à 00:27 (UTC)
- Effectivement, quand on n'utilise pas de nom de marque, le nom classique de cet objet est mouchoir en papier (plutôt que mouchoir papier ou d'autres noms qu'on aurait pu imaginer, comme mouchoir jetable ou mouchoir à usage unique, ce dernier étant utilisé uniquement dans le domaine de la santé), et ça justifie donc une entrée. Lmaltier (discussion) 4 mars 2012 à 07:46 (UTC)
- Est-ce que mouchoir en papier justifie un article? En anglais, on dit également kleenex ou tissue. Mais je ne connais bien l'usage français. Merci. - Gene (discussion) 9 mars 2012 à 03:05 (UTC)
Corrigez-moi si je me trompe. On utilise cette locution quand on veut dire clairement que c’est soit un soit plus d’un.
- Une molécule est formée d’un ou plusieurs atomes.
- Une molécule est formée d’atomes.
La première phrase est meilleure comme une explication de la molécule, parce que l’on peut dire une molécule d’argon, qui comprend seulement un atome d’argon.
On ne la dit pas quand le nombre n’est pas important :
- *Vous avez un ou plusieurs cousins ? (étrange)
- Vous avez des cousins ?
On ne la dit pas non plus quand on sais que c’est soit un soit deux.
- *La perte d’un ou plusieurs parents. (étrange)
- La perte d’un ou des deux parents.
L’article défini correspondant est le ou les ou la ou les selon le genre, comme le ou les atomes, mais ce n’est pas si commun. En anglais, on dit one or more, non pas one or some. — TAKASUGI Shinji (d) 4 mars 2012 à 06:53 (UTC)
- Tout ça est vrai. Mais est-ce que ça justifie pour autant une page un ou plusieurs ? Je ne suis pas sûr. Lmaltier (discussion) 4 mars 2012 à 15:54 (UTC)
- Oui, c’est pour ça que je suis venu ici. Je ne voudrais pas créer une page à supprimer. Au moins pour les locuteurs non natifs comme moi, ce sera utile de savoir que l’on dit plutôt un ou plusieurs que un ou des, un ou plus de, etc. — TAKASUGI Shinji (d) 4 mars 2012 à 16:28 (UTC)
- Je pensais que ça ne méritait pas une page, mais après réflexion, on peut dire que :
- Il y a différentes façon d'exprimer le nombre : par exemple, un, trois, une dizaine, plusieurs, beaucoup, etc. Et, à part un ou plusieurs, je ne vois rien qui exprime précisément "un nombre strictement positif de..."
- C'est utilisé de façon classique, ce qui rend possible l'argument précédent.
- Ici, plusieurs semble avoir un sens différent du sens classique : normalement, dire plusieurs exclut le cas beaucoup, mais pas dans ce cas, je crois.
- Enfin, avoir un article permettrait d'expliquer comment on accorde le nom qui suit : au singulier, sans s ? au pluriel, avec un s ? avec un s entre parenthèses ?
- Tout ça fait que je pense maintenant qu'il faut créer l'article, en y expliquant tout ce que je viens d'écrire. Lmaltier (discussion) 11 mars 2012 à 07:32 (UTC)
- Il y a une locution semblable : au moins un, mais avec une différence. Un ou plusieurs montre une indifférence entre le singulier et le pluriel, tandis que au moins un montre une existence par opposition à l’inexistence.
- Une molécule est formée d’au moins un atome.
- Un noyau atomique, sauf du protium, comprend au moins un neutron.
- La deuxième phrase est plus naturelle, n’est-ce pas ? — TAKASUGI Shinji (d) 12 mars 2012 à 15:51 (UTC)
- Il y a une locution semblable : au moins un, mais avec une différence. Un ou plusieurs montre une indifférence entre le singulier et le pluriel, tandis que au moins un montre une existence par opposition à l’inexistence.
J’ai crée une entrée selon cette discussion : un ou plusieurs. — TAKASUGI Shinji (d) 11 avril 2012 à 02:35 (UTC)
- Cet article n'a pas de spécificité. C'est la juxtaposition de un, ou et plusieurs et tout le monde comprend. D'ailleurs on peut dire et écrire indifféremment « d'un ou plusieurs » et « d'un ou de plusieurs ». Voir les exemples sur Google Books
- Le problème de cet article avec une composition figée (alors que d'autres compositions sont possibles) est de laisser sous-entendre que ce serait la formulation à retenir, la « normale », ce qui n'est évidemment pas le cas.
- Dire que l'article est utile car « il permet d'expliquer que le nom qui suit est au pluriel » est un mauvais argument puisque le pluriel suit automaiquement « plusieurs ». --92.162.14.21 7 janvier 2016 à 10:15 (UTC)
- La compréhension et l’utilisation sont deux choses différentes. On pourrait facilement comprendre one or more en anglais, mais on doit l’apprendre pour l’utiliser. On ne dit pas one or many. — TAKASUGI Shinji (d) 7 janvier 2016 à 14:34 (UTC)
- « One or more », c'est « un ou plus » ou « un ou plusieurs », pas spécifique. D'ailleurs pour « un ou plusieurs » il y a non moins « one or several » http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/one+or+several.html --92.162.14.21 7 janvier 2016 à 14:52 (UTC)
- Voilà l’utilité de cette entrée. On ne dit pas généralement one or several : [1], [2], [3], [4]. Il est utile de donner one or more comme la seule traduction en anglais. — TAKASUGI Shinji (d) 7 janvier 2016 à 15:47 (UTC)
- Je reconnais que l'emploi d'une option est supérieure aux deux autres mais les deux autres existent. On ne peut pas créer une page d'un non idiotisme français parce qu'il existerait un idiotisme relatif en anglais. On doit pouvoir trouver des exemples qui infirment votre démonstration. --92.162.14.21 7 janvier 2016 à 16:00 (UTC)
- Déjà ça commence mal, la page one or more n'existe pas sur Wiktionary [5], pas plus d'ailleurs que la page one or several mais on pourra constater que l'emploi de one or several existe aussi sur Wiktionary en lisant https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Special%3ASearch&profile=default&search=one+or+several&fulltext=Search--92.162.14.21 7 janvier 2016 à 16:05 (UTC)
- On trouve de partout one or several et votre croisade pour imposer one or more ne me convient pas du tout : on trouve one or several
- dans Wikipédia Obama Doctrine : « The Obama Doctrine is a catch-all term frequently used to describe one or several principles of the foreign policy of U.S. President Barack Obama. »
- dans le New York Times/Share your story « Select one or several themes for your story »
- dans The Gardian, il y a deux jours : « We all have one or several people in our timelines who do that thing » [6]
- Je peux en ajouter à foison qui prouvent qu'il n'y a rien d'inéluctable et que même de nos jours votre one or more n'est pas une nécessité de langage. --92.162.14.21 7 janvier 2016 à 16:30 (UTC)
- Voilà l’utilité de cette entrée. On ne dit pas généralement one or several : [1], [2], [3], [4]. Il est utile de donner one or more comme la seule traduction en anglais. — TAKASUGI Shinji (d) 7 janvier 2016 à 15:47 (UTC)
- « One or more », c'est « un ou plus » ou « un ou plusieurs », pas spécifique. D'ailleurs pour « un ou plusieurs » il y a non moins « one or several » http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/one+or+several.html --92.162.14.21 7 janvier 2016 à 14:52 (UTC)
- La compréhension et l’utilisation sont deux choses différentes. On pourrait facilement comprendre one or more en anglais, mais on doit l’apprendre pour l’utiliser. On ne dit pas one or many. — TAKASUGI Shinji (d) 7 janvier 2016 à 14:34 (UTC)
Le seum est un sentiment de dégout. Être enervé/ avoir la rage. Ex : Benjamin Balme a souvent le seum à cause de Flora.
J'aimerais qu'il y ai une définition,expliquer...ce qu'est l'Afrique de l'Axe car je fais un exposé bientôt et j'aimerais tout de même m'en informer!
Bien à vous! Merci encore
- si c'est le sujet dont il est question, on peut concevoir deux approches : les pays d'Afrique qui se sont placés du côté de l'Axe Allemagne-Italie-Japon pendant la Deuxième Guerre mondiale, ou les pays d'Afrique occupés par une puissance de cet Axe. Bisous.--109.223.7.140 13 mars 2012 à 13:47 (UTC)
On lie souvent dans la presse automobile « Garde au toit » MerveillePédia (discussion) 6 mars 2012 à 21:53 (UTC)
Expression québécoise
[modifier le wikicode]Bonjour
J'aimerais savoir d'où vient l'expression:
Je me suis laissée dire que cela signifiait: N'avoir aucun sentiment rester froide sans broncher à ce qui nous arrive ou ce qui arrive.. Ne pas ressentir quelque chose.. Rester froide et indifférente..
Est-ce exacte...
Merci à l'avance de l'expliquer
Louise
horaires
[modifier le wikicode]horaires points d'accueil RTM
- Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. . JackPotte ($♠) 1 avril 2012 à 19:12 (UTC)
un chatteur est un une personne qui chat sur internet (parle).
Est-ce qu'un francophone voudrait ajouter un article, sclérose en plaques? La traduction anglaise est multiple sclerosis. Il y a aussi un article sur ce sujet sur l’encyclopédie Wikipédia . Merci. - Gene (discussion) 9 mars 2012 à 02:58 (UTC)
vetue
[modifier le wikicode]vetue du verbe veture qui veux dire habier
- Vous trouverez ici vêtue du verbe vêtir qui veut dire habiller. --Pjacquot (discussion) 12 mars 2012 à 09:24 (UTC)
l'épiphanie
[modifier le wikicode]origine de l'épiphanie
- → voir épiphanie --Diligent (discussion) 30 mars 2012 à 11:54 (UTC)
"Marché réglémenté"
- Votre marché est probablement règlementé. --Pjacquot (discussion) 12 mars 2012 à 09:23 (UTC)
Expressions imagées
[modifier le wikicode]S'il vous plaît, ajoutez l'expressions imagées: avoir deux pois, avoir deux mesures (=la justice n'est pas égale pour tout le monde elle n'est pas objective)
- Les poids servent à peser, les pois se mangent. --Pjacquot (discussion) 12 mars 2012 à 09:28 (UTC)
- L'expression est présente, en deux exemplaires qui plus est : deux poids, deux mesures et deux poids et deux mesures. — Xavier, 19 mars 2012 à 23:45 (UTC)
président-candidat (variante : président candidat)
[modifier le wikicode]- Le président-candidat a lancé l’idée de réserver aides et marchés publics aux entreprises de l’UE. — (http://www.europe1.fr/Economie/Buy-european-act-que-propose-Sarkozy-984901/)
Est-ce que ça mérite une entrée ?
— Actarus (Prince d'Euphor) 12 mars 2012 à 10:35 (UTC)
- Oui, pourquoi pas ? Au même titre que salon-salle à manger (par exemple). Lmaltier (discussion) 12 mars 2012 à 22:00 (UTC)
- Mais à mon avis, uniquement pour la version avec trait d'union. Lmaltier (discussion) 12 mars 2012 à 22:00 (UTC)
expression
[modifier le wikicode]caractère de se que l on peut revendiquer ... Se dit exemple d' un droit ou d' une propriété auquel l' on peut prétendre ...
- Attesté. — Xavier, 19 mars 2012 à 23:43 (UTC)
Prénom
[modifier le wikicode]le prénom Djoulatie est d'origine Ouest Africaine. Signifiant "Commerçant", il a été certainement créé par l’ethnie pratiquant le métier du même nom: les "DIOULA". Ce prénom est surtout répandu en Cote d'Ivoire et au Mali.
Mycologie: réfléchi - récurvé et conchoïde
[modifier le wikicode]Bonjours à tous, j'interviendrai pour proposé des locutions non figées utilisées en mycologie, en général je donne des exemples sur Wikimedia, parfois avec un schéma.
- réfléchi: un sporophore (champignon) est réfléchi si ... et là j'ai un problème que vous trouverez ici soit un schéma et des exemples: http://fr.wikipedia.org/wiki/Sporophore#Sporophore
- NB: Certain mycologue parlent d'une marge (mycologie) réfléchie du champignon mais elle est plutôt récurvée ou relevée.
- conchoïde: le sporophore du champignon est conchoïde s'il a une forme de coquille type Saint Jacques.--Breugelius (discussion) 14 mars 2012 à 11:21 (UTC)
- Cette page de Wikipédia est une vraie mine ! mais les mots sont durs à définir. Stephane8888 ✍ 14 mars 2012 à 17:43 (UTC)
- essaie aussi: http://fr.wikipedia.org/wiki/Pileus_(mycologie) avec les références de Patouillard
Promnésiant : ce dit d'une substance qui favorise la mémoire. Exemple : les benzodiazépines comme le chlordiazépoxyde (Librium) ou encore le diazépam (Valium) sont des agonistes qui favorisent l'ouverture du canal chlorure par le GABA et ont donc un effet inhibiteur.
Le GABA est le principale neuromédiateur inhibiteur du système nerveux central.
le triangle BHP est rectangle en B or si un triangle en B ...
Trainer est également le nom donné a un petit outil (logiciel) utiliser pour permettre de modifier les données d'un jeux vidéo afin de facilité le dit jeux ou triché( ex: se rendre invincible ,munition illimité ,etc ...) le pluriel se dit "Trainers"
- Encore un mot pour la catégorie Catégorie:Homographes non homophones en français, je suppose. Lmaltier (discussion) 16 mars 2012 à 20:45 (UTC)
il n'y a pas de page sur cela
Je ne suis pas certain de l'orthographe qui est proposée actuellement : gram négatif. Ne faut-il pas une majuscule à Gram ? Ne faut-il pas un trait d'union ? L'adjectif est-il variable ou invariable ? Dans le premier cas, il faudrait créer les variantes en genre et en nombre. Merci. Cœur (discussion) 18 mars 2012 à 14:29 (UTC)
- On trouve plusieurs variantes.
- Pour information, sur la Wikipédia, les articles se nomment w:Gram positif et w:Gram négatif (avec capitale à la majuscule mais sans trait d’union, ce qui est la forme que j’utilisais en TP de biochimie).
- Cdlt, VIGNERON * discut. 18 mars 2012 à 14:47 (UTC)
- Sur Commons c'est Gram-négative. Trois orthographes différentes, c'est pas courant. Cœur (discussion) 18 mars 2012 à 15:02 (UTC)
- En fait, ce n’est pas si rare : duc d’Albe, duc d’albe, duc-d’albe, duc-d’Albe. Cdlt, VIGNERON * discut. 21 mars 2012 à 16:52 (UTC)
- Sur Commons c'est Gram-négative. Trois orthographes différentes, c'est pas courant. Cœur (discussion) 18 mars 2012 à 15:02 (UTC)
Variante de tricoter avec deux « t », par contre je n’arrive pas à déterminer si il s’agit d’une erreur courante ou d’une forme ancienne (probablement un peu de deux). L’analyse de fréquence de Google books en étrange d’ailleurs : [7]. Une attestation ici : s:Page:Revue des Deux Mondes - 1838 - tome 15.djvu/10. Cdlt, VIGNERON * discut. 18 mars 2012 à 14:47 (UTC)
- Je pense que c'est une faute courante. On trouve les deux orthographes dans un nombre non négligeable d'ouvrages, y compris des dictionnaires. Dans celui-ci, page 420 il y a une longue liste de corrections de coquilles, et j'y lis : "Page 199, ligne 19, au lieu de tricotter, lisez tricoter." Ceci dit, l'erreur a l'air tellement fréquente que ça justifierait une entrée, juste pour le signaler. — Xavier, 19 mars 2012 à 23:41 (UTC)
néo langage post urbain(Saint texte à tics) crée par Yann FRANCHETEAU à la suite du 11 septembre 2001, pour contourner l'analyse informatique systématique des communications numériques.Inspiré des surréalistes, ce langage n'est utilisé que pour l'écriture. utilisant des mots de la langue française correctement orthographiés, y compris les noms propres, la ponctuation... on y utilise la sonorité du mot pour constituer la phrase, sans utiliser le mot exact. exemple: Au nid, sous Akim, ali panse ...
Intouchable film de l'annee 2011 principaux acteurs Omar Sy
- Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --GaAs 21 mars 2012 à 09:32 (UTC)
Qualité de ce qui est maniable
[modifier le wikicode]Maniére
- Il s'agit de la maniabilité. Stephane8888 ✍ 21 mars 2012 à 16:17 (UTC)
nouveau mot : intra-étatique
[modifier le wikicode]"Intra étatique". Je propose ce mot car quelques fois ça peut vraiment servir et on peut avoir plus de vocabulaire.
1. (Incorrect) Faute récurrente de rendre la pareille
variable dynamique
- En informatique : "Qui prend différente valeur" au fur et à mesure d'appel à une fonction, à un programme, etc. Par opposition à une variable statique (qui ne bouge pas, et qui généralement est déclarée une fois pour toute). Stephane8888 ✍ 21 mars 2012 à 16:15 (UTC)
écouter big ben
[modifier le wikicode]quelqu'un peut il nous permettent d'ecouter le son de la fameuse cloche?..
- Voir sur la Wikipédia anglophone : ici. Stephane8888 ✍ 21 mars 2012 à 20:40 (UTC)
la liberte
[modifier le wikicode]la liberté
licence libre
[modifier le wikicode]Bonjour,
On possède logiciel libre, mais licence libre est-il acceptable ? et tout les dérivés (culture libre, connaissance libre, mouvement libre, etc.).
Cdlt, VIGNERON * discut. 21 mars 2012 à 23:25 (UTC)
Expression largement usitée mais peu répandue dans les dicos
[modifier le wikicode]"De tous les instants" : continuel.
politique
[modifier le wikicode]Qu'est-ce-que la politique?
bla bla bla
Ce mot veut dire une librairie ou un commerce spcialisé dans les ouvrages de poche.
- Vraiment ? Je n'ai trouvé absolument aucun emploi avec ce sens. C'est le nom d'un site Internet, et c'est aussi un nom utilisé par la localité de Saint-Eustache, apparemment pour désigner une bibliothèque. Lmaltier (discussion) 27 mars 2012 à 20:45 (UTC)
Épiménide : poète crétois du VI siècle av. n. è
ébriolé = enivré
Pauv' cons, vous n'avez pas d'article pour méprisance ! Couillons, va. 89.83.106.1 28 mars 2012 à 10:33 (UTC)
Selon la chaire
ex: Saint Paul n'a pas connu Jésus catasarca.
- En deux mots: cata sarca (« en chair et en os »). --Diligent (discussion) 30 mars 2012 à 11:52 (UTC)
Le TLFi a une entrée de cette locution dans si. — TAKASUGI Shinji (d) 30 mars 2012 à 01:18 (UTC)
- Oui, je pense que cela mérite un article. — Actarus (Prince d'Euphor) 30 mars 2012 à 06:04 (UTC)
- Variante orthographique : scie ce nez... --92.162.140.21 30 mars 2012 à 07:02 (UTC)
On trouve ce mot plusieurs fois dans «Le Comte de Monte Cristo» d'Alexandre Dumas, chapitre XXXVI (Le Carnaval de Rome). J'imagine qu'il le utilise comme une version de «paillasse» (bouffon, pitre) quand il s'agit d'une femme, mais comme je suis anglophone, je laisse la décision aux francophones!
- Merci de la proposition. Je viens de créer l’article. Pamputt [Discuter] 30 mars 2012 à 04:33 (UTC)
proposition de mot
[modifier le wikicode]"Un amour platonique" n'a pas de page
- Mais si, mais si, un page peut avoir un amour platonique...--92.162.140.21 30 mars 2012 à 07:13 (UTC)
- → voir platonique (2). --GaAs 30 mars 2012 à 11:58 (UTC)
Substance secrétée par le cuir chevelu, afin de protéger celui-ci des éventuelles bléssures. Georges SOULET,30/03/2012
- Le mot dont vous donnez la définition est le sébum. La séborrhée (notez le h) est l'écoulement excessif de sébum. --Pjacquot (discussion) 30 mars 2012 à 08:50 (UTC)