Tisch
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand tisch, du vieux haut allemand tisc, du latin discus (« assiette »), du grec ancien δίσκος, dískos (« disque »).[1]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Tisch \tɪʃ\ |
die Tische \tɪʃə\ |
Accusatif | den Tisch \tɪʃ\ |
die Tische \tɪʃə\ |
Génitif | des Tischs \tɪʃs\ ou Tisches |
der Tische \tɪʃə\ |
Datif | dem Tisch \tɪʃ\ ou Tische |
den Tischen \tɪʃən\ |
Tisch \tɪʃ\ masculin
- (Mobilier) Table.
Ich stelle die Teller auf den Tisch.
- Je pose les assiettes sur la table.
Wir haben einen Tisch für vier Personen reserviert.
- Nous avons réservé une table pour quatre personnes.
Sich an den Tisch setzen.
- Se mettre à table.
Ich mache reinen Tisch mit der Vergangenheit.
- Je fais table rase du passé.
Jemanden über den Tisch ziehen.
- Arnaquer quelqu'un.
Ich setze mich an den Platz am Tisch, den ich mir reserviert habe, indem ich dort meine Kaffeetasse abgestellt habe.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Je m’assieds à la place que je me suis réservée en y déposant ma tasse de café.
Er kam in der Mittagszeit, die Teller standen noch auf dem Tisch, und ich hatte noch eine halbe Stunde Freizeit, ehe ich in mein Büro gehen mußte.
— (Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974)- Il arriva aux alentours de midi ; les assiettes étaient encore sur la table et il me restait une demi-heure de temps libre avant de devoir retourner au bureau.
- (Sens figuré) (Aujourd’hui utilisé uniquement dans les compositions et les expressions) Repas.
Nach Tisch machen wir einen Spaziergang.
- Après le repas, nous irons nous promener.
Ich kann nicht kommen, ich bin zu Tisch!
- Je ne peux pas venir, je suis à table !
- (Sens figuré) Les personnes réunies autour d’une table.
Am Morgen nach der Hochzeit stellte sich heraus, daß der Schwiegervater keinen Sou besaß. Der Doktor Sartre war darüber so entrüstet, daß er vierzig Jahre lang kein Wort mit seiner Frau sprach; bei Tisch begnügte er sich mit Zeichen, (...)
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Au lendemain du mariage, on découvrit que le beau-père n’avait pas le sou. Outré, le docteur Sartre resta quarante ans sans adresser la parole à sa femme; à table, il s’exprimait par signes,
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]- Abendbrottisch
- Abendmahlstisch, Abendmahltisch
- Abendtisch
- Abhörtisch
- Absetztisch
- Absprungtisch
- Abstelltisch
- Abwaschtisch
- Altartisch
- Anrichtetisch
- Arbeitstisch (table de travail)
- auftischen
- Aufwaschtisch
- Auslagentisch
- Auslagetisch
- Ausziehtisch (table à rallonges)
- Backtisch
- Bartisch (table de bar)
- Beistelltisch
- Besprechungstisch
- Biertisch
- Billardtisch
- Bistrotisch
- Blumentisch
- Bostontisch
- Brettertisch
- Bridgetisch
- Büchertisch
- Buchtisch
- Caféhaustisch
- Cafétisch
- Campingtisch
- Cocktailtisch
- Computertisch
- Couchtisch
- Ecktisch
- Eichentisch
- Einlegetisch
- Eisentisch
- Esstisch (table à manger)
- Familientisch
- Fenstertisch
- Freitisch
- Frisiertisch
- Frühstückstisch
- Fußballtisch
- Gabentisch
- Gartentisch
- Geburtstagstisch
- Gletschertisch
- Gottestisch
- Grabbeltisch
- Holztisch
- Kabinettstisch
- Kaffeetisch
- Kartentisch
- Kassentisch
- Katzentisch
- Kindertisch
- Klapptisch (table pliante)
- Kneipentisch
- Konferenztisch
- Konsoltischchen
- Korbtisch
- Küchentisch
- Kurbeltisch
- Labortisch
- Ladentisch
- Lagetisch
- Lombretisch
- Marmortisch
- Messtisch
- Metalltisch
- Mittagstisch
- Mitteltisch
- Mosaiktisch
- Nachbartisch (table voisine)
- Nachtisch (dessert)
- Nachttisch (table de nuit)
- Nähtisch
- Nebentisch
- Nierentisch
- Objekttisch
- Operationstisch, OP-Tisch
- Opfertisch
- Packtisch
- Pharaotisch
- Plastiktisch
- Pokertisch
- Präsidiumstisch
- Quertisch
- Rauchtisch
- Regietisch
- Restetisch
- Richtertisch
- Rundtischgespräch
- Rütteltisch
- Schachtisch
- Schalttisch
- Schanktisch
- Schanzentisch
- Schminktisch
- Schneidertisch, Schneidetisch
- Schreibtisch (bureau)
- Schwingtisch
- Seitentisch
- Serviertisch
- Seziertisch
- Snookertisch
- Spiegeltisch
- Spieltisch
- Spültisch
- Stammtisch (table des habitués)
- Stehtisch
- Stempeltisch
- Tapeziertisch
- Teakholztisch
- Teetisch
- Telefontisch
- Toilettentisch, Toilettetisch
- Trompetertisch
- Übungstisch
- Verhandlungstisch
- Verkaufstisch
- Vorstandstisch
- Wandtisch
- Waschtisch
- Weihnachtstisch
- Werktisch
- Wickeltisch
- Wohnzimmertisch
- Wühltisch
- Zahltisch
- Zeichentisch
- Zweiertisch
Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Tischabfallbehälter (poubelle de table)
- Tischauflage
- Tischbein (pied de table)
- Tischbesen
- Tischbesteck
- Tischbohrmaschine
- Tischbreite
- Tischbuchung
- Tischdame
- Tischdecke (nappe)
- Tischdekoration
- Tischdrucker
- Tischecke
- tischen
- Tischende
- Tischerücken
- Tischfach
- tischfertig (prêt(e) à être servi(e))
- Tischfußball (baby-foot)
- Tischgast
- Tischgänger (pensionnaire)
- Tischgebet (bénidicité)
- Tischgenosse (compagnon de table commensale)
- Tischgerät
- Tischgeschirr
- Tischgesellschaft
- Tischgespräch (propos de table)
- Tischglocke
- Tischherr
- Tischkante (bord de table)
- Tischkarte (carton de table)
- Tischkasten
- Tischkehrschaufel (ramasse-miettes)
- Tischklammer
- Tischklappe
- Tischkleid
- Tischklingel
- Tischkreissäge
- Tischkultur
- Tischlampe
- Tischlappen
- Tischläufer (chemin de table)
- Tischler (menuisier), Tischlerin (menuisière)
- Tischlerei (menuiserie)
- tischlern (menuiser)
- Tischleuchte
- Tischleuchter
- Tischlinnen
- Tischmanieren
- Tischmesser
- Tischnachbar (voisin de table)
- Tischordnung
- Tischpartner
- Tischplatte (dessus de table)
- Tischrand
- Tischrechner
- Tischrede (discours de banquet)
- Tischredner
- Tischreihe
- Tischreservierung
- Tischrücken
- Tischrunde
- Tischschmuck
- Tischschublade
- Tischsitte
- Tischtelefon
- Tischtennis (tennis de table)
- Tischteppich
- Tischtrockenhaube
- Tischtuch (nappe)
- Tischvorlage
- Tischwäsche
- Tischwasser
- Tischwein (vin de table)
- Tischzarge
- Tischzeit
- Tischzeug
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- auf den Tisch hauen
- die Beine unter jemandes Tisch strecken
- die Karten offen auf den Tisch legen
- etwas unter den Tisch fallen lassen
- getrennt von Tisch und Bett
- grüner Tisch
- jemanden über den Tisch ziehen
- jemanden unter den Tisch trinken
- reinen Tisch machen
- runder Tisch
- sich nicht über den Tisch ziehen lassen
- sich nicht vom Tisch wischen lassen
- sich über den Tisch ziehen lassen
- über den Ladentisch gehen
- über den Tisch gehen
- unter den Tisch fallen lassen
- unter den Tisch fallen
- vom grünen Tisch aus
- vom Tisch fegen
- vom Tisch sein
- vom Tisch wischen
- von Tisch und Bett getrennt sein
Hyperonymes
[modifier le wikicode]- Möbel (meuble)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \tɪʃ\[2][3][4]
- (Allemagne) : écouter « Tisch [tɪʃ] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Tisch [tɪʃ] »
- Berlin : écouter « Tisch [tɪʃ] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Tisch“, page 917).
- ↑ Krech, Eva-Maria, Stock, Eberhard, Hirschfeld, Ursula, Anders, Lutz Christian: Deutsches Aussprachewörterbuch, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2009, page 986
- ↑ Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf; Magold, Max (†): Duden – Das Aussprachewörterbuch, Band 6, 7. Auflage, Dudenverlag, Berlin, 2015, page 838
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Tisch → consulter cet ouvrage (contient un exemple de prononciation)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Tisch → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Tisch. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 705.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 290.
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en latin
- Mots en allemand issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Meubles en allemand
- Exemples en allemand
- Métaphores en allemand
- Bonnes entrées en allemand