Aller au contenu

Krämerin

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Nom dérivé de Krämer (« boutiquier »), avec le suffixe -in, littéralement « boutiquière ».

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Krämerin die Krämerinnen
Accusatif die Krämerin die Krämerinnen
Génitif der Krämerin der Krämerinnen
Datif der Krämerin den Krämerinnen

Krämerin \ˈkʁɛːməʁɪn\ féminin (pour un homme, on dit : Krämer)

  1. (Commerce) Petite commerçante, marchande, boutiquière
    • Ein wandelndes Warenhaus mit Heimlieferservice: So könnte man den Holzkasten mit den seitlichen Schublädchen bezeichnen, der bis weit ins 20. Jahrhundert vollbepackt auf dem Rücken einer Krämerin in den Dörfern von Haus zu Haus getragen wurde. Ob Knöpfe und Schuhbändel, Hosenträger, Schürzen oder ein Teesieb – die Hausiererin verkaufte Merceriewaren, Haushaltartikel und Textilien für den täglichen Gebrauch. Eine der Schubladen war sogar mit einem doppelten Boden ausgestattet – vielleicht für Halsketten und Fingerringe, die auch zum Sortiment gehörten. Die schwarzgekleideten Krämerinnen mit Kopftuch stammten vorwiegend aus Norditalien und kamen aus Existenznot nach Graubünden, wo sie z.B. für die Engadiner Firma Faoro arbeiteten. — (Tragkasten einer Krämerin sur Rhätisches Museum – Musée rhétique, julliet 2021)
      Un magasin ambulant avec service de livraison à domicile : c’est ainsi que l’on pourrait appeler la boîte en bois avec ses tiroirs latéraux, qui fut transportée de maison en maison dans les villages jusque bien dans le XXe siècle, sur le dos d’une petite commerçante [ambulante]. Qu’il s'agisse de boutons et de cordons de chaussures, de bretelles, de tabliers ou d’une passoire à thé, la marchande ambulante vendait de la mercerie, des articles ménagers et des textiles pour l’usage quotidien. L’un des tiroirs était même équipé d'un double fond – peut-être pour les colliers et les bagues qui faisaient également partie de son assortiment. Les petites marchandes, vêtues de noir et portant un foulard, venaient principalement du nord de l’Italie et sont arrivées par nécessité dans les Grisons, où elles travaillaient par exemple pour la société engadinoise Faoro.

Dérivés[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Krämerin sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références[modifier le wikicode]