Aller au contenu

Gott

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : gótt
Du gotique 𐌲𐌿𐌸, guth, apparenté à god en anglais, god en néerlandais, gud en danois.
Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Gott die Götter
Accusatif den Gott die Götter
Génitif des Gottes
ou Gotts
der Götter
Datif dem Gott
ou Gotte
den Göttern

Gott \ɡɔt\ masculin

  1. (Divinité) Dieu, divinité.
Cas Singulier Pluriel
Nominatif Gott
Accusatif Gott
Génitif Gottes
ou Gotts
Datif Gott

Gott \ɡɔt\ masculin singulier

  1. Dieu.
    • Gott, der Allmächtige.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Gemäß einem bekannten Aphorismus stellt ein Blitzableiter auf einem Kirchendach einen Misstrauensbeweis gegenüber Gott dar.
      Selon un aphorisme bien connu, la présence d’un paratonnerre sur le toit d’une église constitue une preuve de méfiance envers Dieu.
    • Der Prozess (...) hätte unbemerkt vonstatten gehen sollen. Doch eine im Publikum anwesende Journalistin stenographierte jede Minute mit, ihre Notizen machten im Samisdat die Runde, und eine ganze Generation zeigte sich bestürzt über den folgenden Wortwechsel: »Wer hat ihnen die Befugnis gegeben, Dichter zu sein?«, fragt der Richter. Brodsky, nachdenklich: »Wer hat mir die gegeben, ein Mensch zu sein? Gott vielleicht …« — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Le procès (...) aurait dû passer inaperçu. Mais une journaliste, présente à l’audience, en a sténographié les minutes, elles ont circulé en samizdat, et toute une génération a été bouleversée par cet échange : « Qui vous a donné l’autorisation d’être poète ? » demande la juge. Brodsky, pensif : « Qui m’a donné celle d’être homme ? Peut-être Dieu… »
    • «Ich kann nicht», sagte der Arzt endlich in die Stille des Krankenzimmers hinein: «Ich kann nicht. Gott soll mir helfen, ich bringe den Verdacht nicht los. Ich kenne ihn zu gut. Ich habe mit ihm studiert, und zweimal war er mein Stellvertreter. Er ist es auf diesem Bild. Die Operationsnarbe über der Schläfe ist auch da. Ich kenne sie, ich habe Emmenberger selbst operiert. — (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)
      — Non, je ne le peux pas, finit par avouer le médecin dans la chambre silencieuse. Je ne peux pas. Je me sens incapable de rejeter ce soupçon, que Dieu me vienne en aide ! Mais c’est aussi que je le connais trop bien : nous avons fait nos études de médecine ensemble et, par la suite, il m’a servi deux fois de remplaçant. C’est bien lui qu’on voit sur la photo. Oui, la cicatrice est bien là, en avant de la tempe, – et qui la connaîtrait mieux que moi, puisque c’est moi qui ai opéré Emmenberger !

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]
  • Gote (« parrain, marraine »)

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • Allemagne (Berlin) : écouter « Gott [ɡɔt] »
  • (Allemagne) : écouter « Gott [ɡɔt] »
  • Berlin : écouter « Gott [ɡɔt] »

Références

[modifier le wikicode]