Discussion modèle:eo-deriv-i
Ajouter un sujetApparence
Conjugaisons verbales en espéranto
[modifier le wikicode]- Racines pour lesquelles X-i décrit un processus :
{{eo-deriv-i}}
: radical qui fait référence à une action (X-i, opération X-o) que l'on peut appliquer à un objet, lui donnant le caractère X-a.{{eo-deriv-eciĝi}}
: Exécuter le processus revient pour le sujet à se modifier une qualité : eciĝi (intransitif) (batali, abdiki, abscesi...){{eo-deriv-produkti}}
: concepts essentiellement relatifs une action produisant quelque chose (ridi, pafi,,...)
- Racines plutôt nominales
{{eo-deriv-o}}
: concepts essentiellement relatifs à un objet (arbo,...){{eo-deriv-produkto}}
: concepts essentiellement relatifs à un objet créé par une action (pako, parolo,...){{eo-deriv-besto}}
: concepts essentiellement relatifs à un animal (abel,...)
- Racines plutôt adjectivales
{{eo-deriv-a}}
: concepts essentiellement relatifs à la caractéristique d'un objet (amik,...){{eo-deriv-ecigi}}
: radical qui fait référence à une qualité (X-a) que l'on peut donner (X-i) à un objet, par une action (X-o).
- Voir Discussion Projet:Espéranto/Refonte/Racines/BRO pour les principales racines.
Exemples
[modifier le wikicode]- Type de dérivation : ag- est un radical qui fait référence à une action (agi : agir) que l'on peut appliquer (ago : une action) à un objet, ce qui le rend fait (aga).
- agi (-i : agir) - agadi (-adi : agir de manière répétée ou durable) - ageti (-eti : agir un peu) - agegi (-egi : agir énormément) - agigi (-igi : faire agir) - agiĝi (-iĝi : se agir) - disagi (dis-i : disperser par une action) - misagi (mis-i : agir de travers ou mal à propos) - reagi (re-i : agir de nouveau) -
- ago (-o : une action) - ageto (-eto : une action minime) - agego (-ego : une action énorme) - agado (-ado : action consistant à agir dans la durée) - agaĵo (-aĵo : résultat produit par une action) - agulo (-ulo : individu marqué par une action) -
- aga (-a : fait) - ageco (-eco : le caractère fait) - ageta (-eta : un peu fait) - agebla (-ebla : ce qui peut être fait) - agenda (-enda : qui doit nécessairement être fait) - aginda (-inda : qui mérite d'être fait) -
- agemo (-emo : personne qui aime agir) - agema (-ema : caractéristique de celui qui aime / a pour habitude de agir) - agisto (-isto : profession qui vise à agir) - agano (-ano : membre de l'équipe qui va agir) - agestro (-estro : dirigeant de ceux qui vont agir) -
- age (-e : par une action) - agejo (-ejo : lieu affecté où l'on peut agir) - agilo (-ilo : instrument ou objet qui permet de réaliser une action) -
- Type de dérivation : am- est un radical qui fait référence à une action (ami : aimer) que l'on peut appliquer (amo : un amour) à un objet, ce qui le rend aimé (ama).
- ami (-i : aimer) - alami (al-i : aimer vers quelque chose) - postami (post-i : aimer à l'arrière, derrière soi) - ameti (-eti : aimer un peu) - amegi (-egi : aimer énormément) - amigi (-igi : faire aimer) - amiĝi (-iĝi : se aimer) - disami (dis-i : disperser par un amour) - misami (mis-i : aimer de travers ou mal à propos) - reami (re-i : aimer de nouveau) -
- amo (-o : un amour) - ameto (-eto : un amour minime) - amego (-ego : un amour énorme) - amado (-ado : action consistant à aimer dans la durée) - amaĵo (-aĵo : résultat produit par un amour) - amulo (-ulo : individu marqué par un amour) -
- ama (-a : aimé) - ameco (-eco : le caractère aimé) - ameta (-eta : un peu aimé) - amebla (-ebla : ce qui peut être aimé) - amenda (-enda : qui doit nécessairement être aimé) - aminda (-inda : qui mérite d'être aimé) -
- amemo (-emo : personne qui aime aimer) - amema (-ema : caractéristique de celui qui aime / a pour habitude de aimer) - amisto (-isto : profession qui vise à aimer) - amano (-ano : membre de l'équipe qui va aimer) - amestro (-estro : dirigeant de ceux qui vont aimer) -
- ame (-e : par un amour) - amejo (-ejo : lieu affecté où l'on peut aimer) - amilo (-ilo : instrument ou objet qui permet de réaliser un amour) -
- Type de dérivation : ar- est un radical qui fait référence à une action (ari : rassembler) que l'on peut appliquer (aro : un rassemblement) à un objet, ce qui le rend rassemblé (ara).
- ari (-i : rassembler) - alari (al-i : rassembler vers quelque chose) - deari (de-i : rassembler avec une idée d'éloignement) - areti (-eti : rassembler un peu) - aregi (-egi : rassembler énormément) - arigi (-igi : faire rassembler) - ariĝi (-iĝi : se rassembler) - disari (dis-i : disperser par un rassemblement) - misari (mis-i : rassembler de travers ou mal à propos) - reari (re-i : rassembler de nouveau) -
- aro (-o : un rassemblement) - areto (-eto : un rassemblement minime) - arego (-ego : un rassemblement énorme) - arado (-ado : action consistant à rassembler dans la durée) - araĵo (-aĵo : résultat produit par un rassemblement) - arulo (-ulo : individu marqué par un rassemblement) -
- ara (-a : rassemblé) - areco (-eco : le caractère rassemblé) - areta (-eta : un peu rassemblé) - arebla (-ebla : ce qui peut être rassemblé) - arenda (-enda : qui doit nécessairement être rassemblé) - arinda (-inda : qui mérite d'être rassemblé) -
- aremo (-emo : personne qui aime rassembler) - arema (-ema : caractéristique de celui qui aime / a pour habitude de rassembler) - aristo (-isto : profession qui vise à rassembler) - arano (-ano : membre de l'équipe qui va rassembler) - arestro (-estro : dirigeant de ceux qui vont rassembler) -
- are (-e : par un rassemblement) - arejo (-ejo : lieu affecté où l'on peut rassembler) - arilo (-ilo : instrument ou objet qui permet de réaliser un rassemblement) -