Aller au contenu

Conjugaison:français/se rempêcher

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
rempêcher
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1-ê*er}}

Conjugaison de rempêcher, verbe du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire avoir.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je  rempêche \ʒə  ʁɑ̃.pɛʃ\
tu  rempêches \ty  ʁɑ̃.pɛʃ\
il/elle/on  rempêche \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.pɛʃ\
nous  rempêchons \nu  ʁɑ̃.pe.ʃɔ̃\
vous  rempêchez \vu  ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles  rempêchent \[il/ɛl]  ʁɑ̃.pɛʃ\
Passé composé
j’ai  rempêché  \ʒ‿e ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu as  rempêché  \ty a ʁɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on a  rempêché  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a ʁɑ̃.pe.ʃe\
nous avons  rempêché  \nu.z‿a.vɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
vous avez  rempêché  \vu.z‿a.ve ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles ont  rempêché  \[i/ɛ]l.z‿ɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
Imparfait
je  rempêchais \ʒə  ʁɑ̃.pe.ʃɛ\
tu  rempêchais \ty  ʁɑ̃.pe.ʃɛ\
il/elle/on  rempêchait \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.pe.ʃɛ\
nous  rempêchions \nu  ʁɑ̃.pe.ʃjɔ̃\
vous  rempêchiez \vu  ʁɑ̃.pe.ʃje\
ils/elles  rempêchaient \[il/ɛl]  ʁɑ̃.pe.ʃɛ\
Plus-que-parfait
j’avais  rempêché  \ʒ‿a.vɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu avais  rempêché  \ty a.vɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on avait  rempêché  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿a.vɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
nous avions  rempêché  \nu.z‿a.vjɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
vous aviez  rempêché  \vu.z‿a.vje ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles avaient  rempêché  \[i/ɛ]l.z‿a.vɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
Passé simple
je  rempêchai \ʒə  ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu  rempêchas \ty  ʁɑ̃.pe.ʃa\
il/elle/on  rempêcha \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.pe.ʃa\
nous  rempêchâmes \nu  ʁɑ̃.pe.ʃam\
vous  rempêchâtes \vu  ʁɑ̃.pe.ʃat\
ils/elles  rempêchèrent \[il/ɛl]  ʁɑ̃.pe.ʃɛʁ\
Passé antérieur
j’eus  rempêché  \ʒ‿y ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu eus  rempêché  \ty y ʁɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on eut  rempêché  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁɑ̃.pe.ʃe\
nous eûmes  rempêché  \nu.z‿ym ʁɑ̃.pe.ʃe\
vous eûtes  rempêché  \vu.z‿yt ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles eurent  rempêché  \[i/ɛ]l.z‿yʁ ʁɑ̃.pe.ʃe\
Futur simple
je  rempêcherai \ʒə  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁe\
tu  rempêcheras \ty  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁa\
il/elle/on  rempêchera \[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁa\
nous  rempêcherons \nu  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɔ̃\
vous  rempêcherez \vu  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁe\
ils/elles  rempêcheront \[il/ɛl]  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
j’aurai  rempêché  \ʒ‿o.ʁe ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu auras  rempêché  \ty o.ʁa ʁɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on aura  rempêché  \[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿o.ʁa ʁɑ̃.pe.ʃe\
nous aurons  rempêché  \nu.z‿o.ʁɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
vous aurez  rempêché  \vu.z‿o.ʁe ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles auront  rempêché  \[i/ɛ]l.z‿o.ʁɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\

Subjonctif

Présent
que je  rempêche \kə ʒə  ʁɑ̃.pɛʃ\
que tu  rempêches \kə ty  ʁɑ̃.pɛʃ\
qu’il/elle/on  rempêche \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.pɛʃ\
que nous  rempêchions \kə nu  ʁɑ̃.pe.ʃjɔ̃\
que vous  rempêchiez \kə vu  ʁɑ̃.pe.ʃje\
qu’ils/elles  rempêchent \k‿[il/ɛl]  ʁɑ̃.pɛʃ\
Passé
que j’aie  rempêché  \kə ʒ‿ɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
que tu aies  rempêché  \kə ty ɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
qu’il/elle/on ait  rempêché  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿ɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
que nous ayons  rempêché  \kə nu.z‿ɛ.jɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
que vous ayez  rempêché  \kə vu.z‿ɛ.je ʁɑ̃.pe.ʃe\
qu’ils/elles aient  rempêché  \k‿[i/ɛ]l.z‿ɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
Imparfait
que je  rempêchasse \kə ʒə  ʁɑ̃.pe.ʃas\
que tu  rempêchasses \kə ty  ʁɑ̃.pe.ʃas\
qu’il/elle/on  rempêchât \k‿[il/ɛl/ɔ̃]  ʁɑ̃.pe.ʃa\
que nous  rempêchassions \kə nu  ʁɑ̃.pe.ʃa.sjɔ̃\
que vous  rempêchassiez \kə vu  ʁɑ̃.pe.ʃa.sje\
qu’ils/elles  rempêchassent \k‿[il/ɛl]  ʁɑ̃.pe.ʃas\
Plus-que-parfait
que j’eusse  rempêché  \kə ʒ‿ys ʁɑ̃.pe.ʃe\
que tu eusses  rempêché  \kə ty ys ʁɑ̃.pe.ʃe\
qu’il/elle/on eût  rempêché  \k‿[i.l/ɛ.l/ɔ̃.n]‿y ʁɑ̃.pe.ʃe\
que nous eussions  rempêché  \kə nu.z‿y.sjɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
que vous eussiez  rempêché  \kə vu.z‿y.sje ʁɑ̃.pe.ʃe\
qu’ils/elles eussent  rempêché  \k‿[i/ɛ]l.z‿ys ʁɑ̃.pe.ʃe\

Conditionnel

Impératif

Présent
  rempêche  \ʁɑ̃.pɛʃ\
  rempêchons  \ʁɑ̃.pe.ʃɔ̃\
  rempêchez  \ʁɑ̃.pe.ʃe\
Passé
 aie  rempêché   \ɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\ 
 ayons  rempêché   \ɛ.jɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\ 
 ayez  rempêché   \ɛ.je ʁɑ̃.pe.ʃe\ 

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
se rempêcher
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1-ê*er}}

Conjugaison de se rempêcher, verbe réfléchi du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire être.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je me  rempêche \ʒə mə  ʁɑ̃.pɛʃ\
tu te  rempêches \ty tə  ʁɑ̃.pɛʃ\
il/elle/on se  rempêche \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.pɛʃ\
nous nous  rempêchons \nu nu  ʁɑ̃.pe.ʃɔ̃\
vous vous  rempêchez \vu vu  ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se  rempêchent \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.pɛʃ\
Passé composé
je me suis  rempêché  \ʒə mə sɥi ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu t’es  rempêché  \ty t‿ɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on s’est  rempêché  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
nous nous sommes  rempêchés  \nu nu sɔm ʁɑ̃.pe.ʃe\
vous vous êtes  rempêchés  \vu vu.z‿ɛt ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se sont  rempêchés  \[i/ɛ]l sə sɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
Imparfait
je me  rempêchais \ʒə mə  ʁɑ̃.pe.ʃɛ\
tu te  rempêchais \ty tə  ʁɑ̃.pe.ʃɛ\
il/elle/on se  rempêchait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.pe.ʃɛ\
nous nous  rempêchions \nu nu  ʁɑ̃.pe.ʃjɔ̃\
vous vous  rempêchiez \vu vu  ʁɑ̃.pe.ʃje\
ils/elles se  rempêchaient \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.pe.ʃɛ\
Plus-que-parfait
je m’étais  rempêché  \ʒə m‿e.tɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu t’étais  rempêché  \ty t‿e.tɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on s’était  rempêché  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿e.tɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
nous nous étions  rempêchés  \nu nu.z‿e.tjɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
vous vous étiez  rempêchés  \vu vu.z‿e.tje ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles s’étaient  rempêchés  \[i/ɛ]l s‿e.tɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
Passé simple
je me  rempêchai \ʒə mə  ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu te  rempêchas \ty tə  ʁɑ̃.pe.ʃa\
il/elle/on se  rempêcha \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.pe.ʃa\
nous nous  rempêchâmes \nu nu  ʁɑ̃.pe.ʃam\
vous vous  rempêchâtes \vu vu  ʁɑ̃.pe.ʃat\
ils/elles se  rempêchèrent \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.pe.ʃɛʁ\
Passé antérieur
je me fus  rempêché  \ʒə mə fy ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu te fus  rempêché  \ty tə fy ʁɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on se fut  rempêché  \[il/ɛl/ɔ̃] sə fy ʁɑ̃.pe.ʃe\
nous nous fûmes  rempêchés  \nu nu fym ʁɑ̃.pe.ʃe\
vous vous fûtes  rempêchés  \vu vu fyt ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se furent  rempêchés  \[i/ɛ]l sə fyʁ ʁɑ̃.pe.ʃe\
Futur simple
je me  rempêcherai \ʒə mə  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁe\
tu te  rempêcheras \ty tə  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁa\
il/elle/on se  rempêchera \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁa\
nous nous  rempêcherons \nu nu  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɔ̃\
vous vous  rempêcherez \vu vu  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁe\
ils/elles se  rempêcheront \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
je me serai  rempêché  \ʒə mə sə.ʁe ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu te seras  rempêché  \ty tə sə.ʁa ʁɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on se sera  rempêché  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁa ʁɑ̃.pe.ʃe\
nous nous serons  rempêchés  \nu nu sə.ʁɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
vous vous serez  rempêchés  \vu vu sə.ʁe ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se seront  rempêchés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\

Subjonctif

Présent
que je me  rempêche \kə ʒə mə  ʁɑ̃.pɛʃ\
que tu te  rempêches \kə ty tə  ʁɑ̃.pɛʃ\
qu’il/elle/on se  rempêche \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.pɛʃ\
que nous nous  rempêchions \kə nu nu  ʁɑ̃.pe.ʃjɔ̃\
que vous vous  rempêchiez \kə vu vu  ʁɑ̃.pe.ʃje\
qu’ils/elles se  rempêchent \k‿[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.pɛʃ\
Passé
que je me sois  rempêché  \kə ʒə mə swa ʁɑ̃.pe.ʃe\
que tu te sois  rempêché  \kə ty tə swa ʁɑ̃.pe.ʃe\
qu’il/elle/on se soit  rempêché  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə swa ʁɑ̃.pe.ʃe\
que nous nous soyons  rempêchés  \kə nu nu swa.jɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
que vous vous soyez  rempêchés  \kə vu vu swa.je ʁɑ̃.pe.ʃe\
qu’ils/elles se soient  rempêchés  \k‿[i/ɛ]l sə swa ʁɑ̃.pe.ʃe\
Imparfait
que je me  rempêchasse \kə ʒə mə  ʁɑ̃.pe.ʃas\
que tu te  rempêchasses \kə ty tə  ʁɑ̃.pe.ʃas\
qu’il/elle/on se  rempêchât \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.pe.ʃa\
que nous nous  rempêchassions \kə nu nu  ʁɑ̃.pe.ʃa.sjɔ̃\
que vous vous  rempêchassiez \kə vu vu  ʁɑ̃.pe.ʃa.sje\
qu’ils/elles se  rempêchassent \k‿[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.pe.ʃas\
Plus-que-parfait
que je me fusse  rempêché  \kə ʒə mə fys ʁɑ̃.pe.ʃe\
que tu te fusses  rempêché  \kə ty tə fys ʁɑ̃.pe.ʃe\
qu’il/elle/on se fût  rempêché  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə fy ʁɑ̃.pe.ʃe\
que nous nous fussions  rempêchés  \kə nu nu fy.sjɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
que vous vous fussiez  rempêchés  \kə vu vu fy.sje ʁɑ̃.pe.ʃe\
qu’ils/elles se fussent  rempêchés  \k‿[i/ɛ]l sə fys ʁɑ̃.pe.ʃe\

Conditionnel

Présent
je me  rempêcherais \ʒə mə  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɛ\
tu te  rempêcherais \ty tə  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɛ\
il/elle/on se  rempêcherait \[il/ɛl/ɔ̃] sə  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɛ\
nous nous  rempêcherions \nu nu  ʁɑ̃.pɛ.ʃə.ʁjɔ̃\
vous vous  rempêcheriez \vu vu  ʁɑ̃.pɛ.ʃə.ʁje\
ils/elles se  rempêcheraient \[il/ɛl] sə  ʁɑ̃.pɛ.ʃ(ə.)ʁɛ\
Passé
je me serais  rempêché  \ʒə mə sə.ʁɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
tu te serais  rempêché  \ty tə sə.ʁɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
il/elle/on se serait  rempêché  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\
nous nous serions  rempêchés  \nu nu sə.ʁjɔ̃ ʁɑ̃.pe.ʃe\
vous vous seriez  rempêchés  \vu vu sə.ʁje ʁɑ̃.pe.ʃe\
ils/elles se seraient  rempêchés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɛ ʁɑ̃.pe.ʃe\

Impératif