Aller au contenu

Conjugaison:français/entre-aimer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
s’entre-aimer
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de s’entre-aimer, verbe réfléchi du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire être.

Verbe Flexion Littré
Amérique du Nord
Robert
Europe
adresser adresser \a.dʁɛ.se\ \a.dʁe.se\
adresse \a.dʁɛs\
adressons \a.dʁɛ.sɔ̃\ \a.dʁe.sɔ̃\
bêler bêler \bɛ.le\ \be.le\
bêle \bɛl\
bêlons \bɛ.lɔ̃\ \be.lɔ̃\
affairer affairer \a.fɛ.ʁe\ \a.fe.ʁe\
affaire \a.fɛʁ\
affairons \a.fɛ.ʁɔ̃\ \a.fe.ʁɔ̃\
Lorsque l’avant-dernière syllabe du radical d’un verbe se termine en « e », certains groupes de consonnes finales (« ll, mm, ss », etc.) donnent la désinence \ɛ\ au lieu de \ə\ (« ch, l, m, s, t », etc. ; par exemple geler, semer). Le Littré donne systématiquement une prononciation en \ɛ\ qui ne change pas avec la syllabe finale (par exemple, voir « adresser », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage). En français européen moderne (comme le Robert l’indique, par exemple), la désinence devient \e\ devant une syllabe finale sonore (il y a quelques exceptions, surtout des verbes relativement récents qui descendent de noms communs, comme par exemple courrieller). En Amérique du Nord, cependant, la plupart des locuteurs préservent la prononciation « ancienne ». Le même phénomène touche les verbes où l’avant-dernière syllabe du radical se termine en « ê » ou parfois en « ai » (avec un plus grand nombre de groupes de consonnes possibles). Voir les exemples à droite.

Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je m’ entre-aime \ʒə m‿ ɑ̃.tʁɛm\
tu t’ entre-aimes \ty t‿ ɑ̃.tʁɛm\
il/elle/on s’ entre-aime \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ ɑ̃.tʁɛm\
nous nous  entre-aimons \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁe.mɔ̃\
vous vous  entre-aimez \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁe.me\
ils/elles s’ entre-aiment \[il/ɛl] s‿ ɑ̃.tʁɛm\
Passé composé
je me suis  entre-aimé  \ʒə mə sɥi.z‿ɑ̃.tʁe.me\
tu t’es  entre-aimé  \ty t‿ɛ.z‿ɑ̃.tʁe.me\
il/elle/on s’est  entre-aimé  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ɛ.t‿ɑ̃.tʁe.me\
nous nous sommes  entre-aimés  \nu nu sɔm.z‿ɑ̃.tʁe.me\
vous vous êtes  entre-aimés  \vu vu.z‿ɛt.z‿ɑ̃.tʁe.me\
ils/elles se sont  entre-aimés  \[i/ɛ]l sə sɔ̃.t‿ɑ̃.tʁe.me\
Imparfait
je m’ entre-aimais \ʒə m‿ ɑ̃.tʁe.mɛ\
tu t’ entre-aimais \ty t‿ ɑ̃.tʁe.mɛ\
il/elle/on s’ entre-aimait \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ ɑ̃.tʁe.mɛ\
nous nous  entre-aimions \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁe.mjɔ̃\
vous vous  entre-aimiez \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁe.mje\
ils/elles s’ entre-aimaient \[il/ɛl] s‿ ɑ̃.tʁe.mɛ\
Plus-que-parfait
je m’étais  entre-aimé  \ʒə m‿e.tɛ.z‿ɑ̃.tʁe.me\
tu t’étais  entre-aimé  \ty t‿e.tɛ.z‿ɑ̃.tʁe.me\
il/elle/on s’était  entre-aimé  \[il/ɛl/ɔ̃] s‿e.tɛ.t‿ɑ̃.tʁe.me\
nous nous étions  entre-aimés  \nu nu.z‿e.tjɔ̃.z‿ɑ̃.tʁe.me\
vous vous étiez  entre-aimés  \vu vu.z‿e.tje.z‿ɑ̃.tʁe.me\
ils/elles s’étaient  entre-aimés  \[i/ɛ]l s‿e.tɛ.t‿ɑ̃.tʁe.me\
Passé simple
je m’ entre-aimai \ʒə m‿ ɑ̃.tʁe.me\
tu t’ entre-aimas \ty t‿ ɑ̃.tʁe.ma\
il/elle/on s’ entre-aima \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ ɑ̃.tʁe.ma\
nous nous  entre-aimâmes \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁe.mam\
vous vous  entre-aimâtes \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁe.mat\
ils/elles s’ entre-aimèrent \[il/ɛl] s‿ ɑ̃.tʁe.mɛʁ\
Passé antérieur
je me fus  entre-aimé  \ʒə mə fy.z‿ɑ̃.tʁe.me\
tu te fus  entre-aimé  \ty tə fy.z‿ɑ̃.tʁe.me\
il/elle/on se fut  entre-aimé  \[il/ɛl/ɔ̃] sə fy.t‿ɑ̃.tʁe.me\
nous nous fûmes  entre-aimés  \nu nu fym.z‿ɑ̃.tʁe.me\
vous vous fûtes  entre-aimés  \vu vu fyt.z‿ɑ̃.tʁe.me\
ils/elles se furent  entre-aimés  \[i/ɛ]l sə fyʁ.t‿ɑ̃.tʁe.me\
Futur simple
je m’ entre-aimerai \ʒə m‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁe\
tu t’ entre-aimeras \ty t‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁa\
il/elle/on s’ entre-aimera \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁa\
nous nous  entre-aimerons \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁɔ̃\
vous vous  entre-aimerez \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁe\
ils/elles s’ entre-aimeront \[il/ɛl] s‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
je me serai  entre-aimé  \ʒə mə sə.ʁe ɑ̃.tʁe.me\
tu te seras  entre-aimé  \ty tə sə.ʁa.z‿ɑ̃.tʁe.me\
il/elle/on se sera  entre-aimé  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁa ɑ̃.tʁe.me\
nous nous serons  entre-aimés  \nu nu sə.ʁɔ̃.z‿ɑ̃.tʁe.me\
vous vous serez  entre-aimés  \vu vu sə.ʁe.z‿ɑ̃.tʁe.me\
ils/elles se seront  entre-aimés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɔ̃.t‿ɑ̃.tʁe.me\

Subjonctif

Présent
que je m’ entre-aime \kə ʒə m‿ ɑ̃.tʁɛm\
que tu t’ entre-aimes \kə ty t‿ ɑ̃.tʁɛm\
qu’il/elle/on s’ entre-aime \k‿[il/ɛl/ɔ̃] s‿ ɑ̃.tʁɛm\
que nous nous  entre-aimions \kə nu nu.z‿ ɑ̃.tʁe.mjɔ̃\
que vous vous  entre-aimiez \kə vu vu.z‿ ɑ̃.tʁe.mje\
qu’ils/elles s’ entre-aiment \k‿[il/ɛl] s‿ ɑ̃.tʁɛm\
Passé
que je me sois  entre-aimé  \kə ʒə mə swa.z‿ɑ̃.tʁe.me\
que tu te sois  entre-aimé  \kə ty tə swa.z‿ɑ̃.tʁe.me\
qu’il/elle/on se soit  entre-aimé  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə swa.t‿ɑ̃.tʁe.me\
que nous nous soyons  entre-aimés  \kə nu nu swa.jɔ̃.z‿ɑ̃.tʁe.me\
que vous vous soyez  entre-aimés  \kə vu vu swa.je.z‿ɑ̃.tʁe.me\
qu’ils/elles se soient  entre-aimés  \k‿[i/ɛ]l sə swa.t‿ɑ̃.tʁe.me\
Imparfait
que je m’ entre-aimasse \kə ʒə m‿ ɑ̃.tʁe.mas\
que tu t’ entre-aimasses \kə ty t‿ ɑ̃.tʁe.mas\
qu’il/elle/on s’ entre-aimât \k‿[il/ɛl/ɔ̃] s‿ ɑ̃.tʁe.ma\
que nous nous  entre-aimassions \kə nu nu.z‿ ɑ̃.tʁe.ma.sjɔ̃\
que vous vous  entre-aimassiez \kə vu vu.z‿ ɑ̃.tʁe.ma.sje\
qu’ils/elles s’ entre-aimassent \k‿[il/ɛl] s‿ ɑ̃.tʁe.mas\
Plus-que-parfait
que je me fusse  entre-aimé  \kə ʒə mə fys ɑ̃.tʁe.me\
que tu te fusses  entre-aimé  \kə ty tə fys.z‿ɑ̃.tʁe.me\
qu’il/elle/on se fût  entre-aimé  \k‿[il/ɛl/ɔ̃] sə fy.t‿ɑ̃.tʁe.me\
que nous nous fussions  entre-aimés  \kə nu nu fy.sjɔ̃.z‿ɑ̃.tʁe.me\
que vous vous fussiez  entre-aimés  \kə vu vu fy.sje.z‿ɑ̃.tʁe.me\
qu’ils/elles se fussent  entre-aimés  \k‿[i/ɛ]l sə fys.t‿ɑ̃.tʁe.me\

Conditionnel

Présent
je m’ entre-aimerais \ʒə m‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁɛ\
tu t’ entre-aimerais \ty t‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁɛ\
il/elle/on s’ entre-aimerait \[il/ɛl/ɔ̃] s‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁɛ\
nous nous  entre-aimerions \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁɛ.mə.ʁjɔ̃\
vous vous  entre-aimeriez \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁɛ.mə.ʁje\
ils/elles s’ entre-aimeraient \[il/ɛl] s‿ ɑ̃.tʁɛ.m(ə.)ʁɛ\
Passé
je me serais  entre-aimé  \ʒə mə sə.ʁɛ.z‿ɑ̃.tʁe.me\
tu te serais  entre-aimé  \ty tə sə.ʁɛ.z‿ɑ̃.tʁe.me\
il/elle/on se serait  entre-aimé  \[il/ɛl/ɔ̃] sə sə.ʁɛ.t‿ɑ̃.tʁe.me\
nous nous serions  entre-aimés  \nu nu sə.ʁjɔ̃.z‿ɑ̃.tʁe.me\
vous vous seriez  entre-aimés  \vu vu sə.ʁje.z‿ɑ̃.tʁe.me\
ils/elles se seraient  entre-aimés  \[i/ɛ]l sə sə.ʁɛ.t‿ɑ̃.tʁe.me\

Impératif