Chủ nhật
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du sino-vietnamien 主日 (« le jour du Seigneur »), venant des deux caractères en chinois classique 主 (« seigneur ») et 日 (« jour »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Chủ nhật (主日, variante proscrite : chủ nhật, variante ancienne parfois utilisé par les Vietnamiens d'outre-mer : Chủ Nhật)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]dimanche | lundi | mardi | mercredi | jeudi | vendredi | samedi |
---|---|---|---|---|---|---|
Chủ nhật | thứ hai thứ 2 |
thứ ba thứ 3 |
thứ tư thứ 4 |
thứ năm thứ 5 |
thứ sáu thứ 6 |
thứ bảy thứ 7 |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Nord du Vietnam (Hanoï) : [cu˧˨˧.ɲøtˀ˧˨]
- Centre du Vietnam (Hué) : [cu˧˨˧.ɲøtˀ˧˨]
- Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [cu˧˨˧.ɲøkˀ˧˨˧]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « Chủ nhật [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- Chủ nhật sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien)
Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage