Aller au contenu

Annexe:Vocabulaire en étrusque

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Noms communs

[modifier le wikicode]
  • *falatu : ciel
  • falas : poteau.
  • farθan : génie, force vitale et créative.
  • fase : bouillie, polenta (rituel).
  • fasena : vase pour la polta, askos.
  • fler : (plur. fler-χva) : sacrifice, victime.
  • flere : nume.
  • fronta- : éclair.
  • harθ : contenu (de har-)
  • hermu : statue.
  • hermi : août. (information à préciser ou à vérifier)
  • hilar : proprieté (information à préciser ou à vérifier).
  • hilarθu : patron, dominus (information à préciser ou à vérifier).
  • hinθial : âme.
  • hiul- : hibou.
  • huin- : printemps.
  • hupni- (plur. hupni-va) : niche funéraire.
  • husrna/huzrna : armée (information à préciser ou à vérifier).
  • huš (plur. huš-u-r) : jeune homme.
  • papa : grand-père.
  • papals (plur. papals-e-r) : neveu.
  • parniχ : patron (information à préciser ou à vérifier).
  • parχ : patricien.
  • pava : discipline, enseignement (information à préciser ou à vérifier).
  • penθna : borne, stèle.
  • pera : maison; ara-per(a)c = proprieté.
  • peršie : louche, écumoire (cfr. lat. persillum).
  • prums/prumaθs : neveu.
  • puia : épouse.
  • pulum (plur. pulum-χva) : étoile.
  • pulunza : petite étoile.
  • purθ(ne) : purthana (type de magistrat).
  • putiza : petit vase.
  • raθ- : petite branche (lat. radius).
  • ril : âge.
  • rin (plur. rinu-va) : main, autorité.
  • ruθ- (plur. ruθ-cva) : laiton, bronze, argent.
  • ruva : frère.
  • sacniša : consécration.
  • *saniš (plur. saniš-va) : os (information à préciser ou à vérifier).
  • scuna : place, chambre.
  • seχ/sec : fille (des parents).
  • snenaθ : servante.
  • spanti : assiette, plat.
  • spel : cavité.
  • spur : ville.
  • sran (plur. sren-χva) : figure, image.
  • *supilu : joueur de flûte (nb. glosse romaine subulo).
  • φersu : masque, masqué (lat. persona).
  • xesfer : Octobre (le 8ème mois du calendrier ancien) (information à préciser ou à vérifier) (voir cezp).
  • χeχanar : dieux supérieurs.

Glosse greco-latine

[modifier le wikicode]
  • *arim : singe.
  • *capu : faucon.
  • *tamn- (o *θamn- ?) : cheval.
  • *vers- : feu.

Noms de personne masculin

[modifier le wikicode]
  • Cae : Caius.
  • Caisar : Cesar, de Cere (Caisr]] : Cere).
  • Calpur : gens Calpurnia (cognomen).
  • Ceisu : Celsius, Gelso, Jesùs  (information à préciser ou à vérifier).
  • Clavtie : Claudius.
  • Cneve : Gneus, Gneve, Nives (version féminine de Cneve).
  • Creice : Grecs.

Nom de personne féminine

[modifier le wikicode]

Noms de lieu

[modifier le wikicode]
  • Orcla : Norchia (information à préciser ou à vérifier).
  • Φlera : Blera (information à préciser ou à vérifier).
  • apana : paternel.
  • aritima : aretin.
  • atiuθ : maternel (information à préciser ou à vérifier).
  • eitva : grand (information à préciser ou à vérifier).
  • eleivana : relatif à l'huile (< eleiva)
  • eprus : sotisfait, partecipe (terme juridique).
  • frontac : relatif à l'éclair (< fronta).
  • nace- : grande (information à préciser ou à vérifier).
  • pavac : conforme à la discipline (information à préciser ou à vérifier).
  • pul- : brillant, splendide.
  • šians : sain, florissant (information à préciser ou à vérifier).
  • zec : juste, régulier (information à préciser ou à vérifier).
  • capi- : contenir
  • car- : faire, construire
  • cen- : acheter, obtenir
  • cer- : construire
  • ces- : être allongé, étendu, couché
  • fan- : décréter, décider
  • far-/har- : pénétrer, entrer
  • farθna- : générer
  • favin- : descendre  (information à préciser ou à vérifier)
  • feleq- : offrir  (information à préciser ou à vérifier)
  • fel-us- : vendre
  • lucair- : commander (quelque chose)
  • lup- : aller, mourir
  • saθe- : établir, avoir à disposition
  • scun- : concéder
  • setir- : fixer  (information à préciser ou à vérifier)
  • seθas- : déposer
  • si- : sentir  (information à préciser ou à vérifier)
  • slica- : enlever, séparer  (information à préciser ou à vérifier)
  • sval- : vivre (šval-)
  • šela- : officier (information à préciser ou à vérifier)
  • šuθ : être, déposer
  • ten- : revêtir, recouvrir une charge
  • ten(a)θ- : mesurer, assigner
  • tenin- : compléter
  • teš- : commander
  • tev- : montrer (information à préciser ou à vérifier)
  • tle- (verbe de source militaire dont la signification est encore ignorée)
  • trin- : dire
  • trut- : voir, observer
  • truθ- : lancer, jeter
  • tur- : donner, dédier
  • turan- : aimer  (information à préciser ou à vérifier)
  • vatie- : demander
  • velxitna : mars  (information à préciser ou à vérifier)
  • vraθ- : aire sémantique de frapper, briser, tuer
  • θam- : poser
  • θamu- : fonder  (information à préciser ou à vérifier)
  • θan- : présenter, représenter  (information à préciser ou à vérifier)
  • θap-icun : consumer, éteindre
  • θemi- : obéir
  • θes- : salir
  • θez- : sacrifier
  • θraš- : devenir  (information à préciser ou à vérifier)
  • enas : de nous (information à préciser ou à vérifier).
  • un : te.
  • une : en toi , pour toi.
  • unuχ : vous.

Démostratifs

[modifier le wikicode]
  • cehen : celui-ci (> ca+hen).
  • ica (archaïque)/eca (récent) : celui-ci, il.
  • ipa (archaïque)/epa (récent) : que, qui (pronom relatif).
  • ita (archaïque)/eta (récent) : celui-ci, il.
  • an : que (de umani).
  • in : que (de non umani).
  • ipa : qui (relatif-interrogatif).
  • semφ : sept (information à préciser ou à vérifier).
  • semφalχ : soixante-dix (information à préciser ou à vérifier).
  • snuiaφ/snuiuφ : cent (information à préciser ou à vérifier).

Moltiplicatifs

[modifier le wikicode]

Parties invariables; locutions invariables

[modifier le wikicode]
  • -c : e.
  • ceχa : dessus.
  • cipen : dessous (information à préciser ou à vérifier).
  • ci-z(i) : trois fois.
  • ein : non.
  • epl : jusqu'à (information à préciser ou à vérifier).
  • esl-z : deux fois.
  • eθ/et : comme ca.
  • nac/naχ : après.
  • nurφ-zi : neuf fois (information à préciser ou à vérifier).
  • -pi : vers, envers quelqu'un.
  • -ri : en faveur de.
  • -te : en, près.
  • -tra : de la part de, dehors.
  • zia/zea : correctement, selon la norme.

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en italien : Lingua etrusca (vocabolario), sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
  • Giulio M. Facchetti, L'enigma svelato della lingua etrusca, éditeur Newton&Compton, Rome 2000. Seconde édizion 2001.
  • Giovanni Semerano,Il popolo che sconfisse la morte. Gli etruschi e la loro lingua, Bruno Mondadori, 2003.