锅贴
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Sinogrammes | |
---|---|
锅 | 贴 |
Nom commun
[modifier le wikicode]Simplifié | 锅贴 |
---|---|
Traditionnel | 鍋貼 |
锅贴 \ku̯ɔ˥ tʰi̯ɛ˥\ (simplifié)
- (Cuisine, Gastronomie) Raviolis de type jiaozi, sautés ou grillés, souvent avec les raviolis bouillis de la veille, mais pas forcément, ont inspiré les raviolis de Corée et Japon.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 餃子/饺子 (jiǎozi, « jiaozi, ravioli, gyoza ») — raviolis du nord de la Chine, plat du nouvel an.
- 水餃/水饺 (shuǐjiǎo, « raviolis bouillis ») — littéralement, jiaozi à l'eau (jiaozi bouilli), consommés avec une sauce ou en soupe.
- 蝦餃/虾饺 (xiājiǎo, « hakao ») — raviolis aux crevettes, servis en soupe, spécialité de Canton et du Guangdong.
- 蒸餃/蒸饺 (zhēngjiǎo) — ravioli vapeur (Nord-Est)
- 蒸餃兒/蒸饺儿 (zhēngjiǎo ér) — ravioli vapeur (Nord-Est)
- 年糕 (niángāo) — petite galettes de riz gluant mangées pour le nouvel an, comme les jaozi.
Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \ku̯ɔ˥ tʰi̯ɛ˥\
- Pinyin :
- EFEO : kouo-t’ie
- Wade-Giles : kuo1 tʻieh1
- Yale : gwōtyē
- Zhuyin : ㄍㄨㄛ ㄊㄧㄝ
- cantonais (yue) \wɔː⁵⁵ tʰiːp̚³\
- Jyutping : wo¹ tip³
- minnan \ko⁴⁴⁻²² tʰiap̚³²\
- Pe̍h-ōe-jī (Hokkien : Fujian, Taïwan) : ko-thiap
- wu \kv̩ʷ⁵⁵ tʰi̯ɪʔ²¹\
- Wiktionary : ¹ku-thiq