ع و د
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Le sens de la racine tourne autour de la notion de répétition, de retour, de coutume.
- Bien que rattaché formellement à la racine ع و د (3 W d), عُودٌ (3ûdũ) n'a rien à voir avec cette notion. Le sens « oud, luth » est d'origine incertaine, peut-être du moyen persan lwt' (rōd, « corde ; instrument à cordes ; barbat ») (> persan رود (rud)). C'est probablement de cet instrument que dérivent par métonymie les sens rattachés à « bois »
- Relèvent de cette étymologie عُودٌ (3ûdũ) (« bois, luth »), عُوَيْدٌ (3uwaydũ) (« petit morceau de bois »), عَوَّادٌ (3aw²âdũ) (ici, « joueur de luth »), عَوَادَةٌ (3awâd@ũ) (« joueuse de luth »), عُوَّادٌ (3uw²âdũ) (« joueuse de luth »).
- عُودٌ (3ûdũ) (« bois, luth ») a donné directement oud en français, et indirectement luth.
- عِيدٌ (3îdũ) est passé en français sous la forme Aïd.
Radical
[modifier le wikicode]- ع و د
- coutume, revenir
Dérivés de ع و د
[modifier le wikicode]- عَادَ (3âda) : revenir
- عَوَّدَ (3aw²ada) : habituer
- عَاوَدَ (3âwada) : répéter
- أَعَادَ (a3âda) : répéter
- تَعَوَّدَ (ta3aw²ada) : s'habituer à
- تَعَاوَدَ (ta3âwada) : revenir à la charge
- إِعْتَادَ (i3tâda) : s'en retourner
- إِسْتَعَادَ (ista3âda) : se faire répéter
- عَوْدٌ (3awdũ) : répétition
- عَوْدَةٌ (3awd@ũ) : retour
- عَادٌ (3âdũ) : Ad
- عَادَةٌ (3âd@ũ) : habitude, coutume
- عَادِيٌّ (3âdiy²ũ) : D'Adites
- عِيدٌ (3îdũ) : habitude
- عُودٌ (3ûdũ) : bois, luth
- عِيدَانٌ (3îdânũ) : pluriel bois
- عَوَادِ (3awâdi) : reviens!
- عَوَادٌ (3awâdũ) : récompense
- عَوَادَةٌ (3awâd@ũ) : joueuse de luth
- عَوَّادٌ (3aw²âdũ) : qui revient souvent
- عِوَادٌ (3iwâdũ) : répétition
- عِيَادَةٌ (3iyâd@ũ) : fréquentation
- عُوَادَةٌ (3uwâd@ũ) : retour
- عُوَّادٌ (3uw²âdũ) : joueuse de luth
- عَوَايِدُ (3awâyidu) : pluriel coutumes
- عَايِدٌ (3âyidũ) : qui revient
- عَايِدَةٌ (3âyid@ũ) : usage, retour
- عُوَيْدٌ (3uwaydũ) : petit morceau de bois
- عَائِدٌ (3â'idũ) : qui retourne
- عَائِدَةٌ (3â'id@ũ) : bénéfice
- عَائِدِيَّةٌ (3â'idiy²@ũ) : appartenance
- عَوَائِدُ (3awâ'idu) : pluriel bénéfices
- أَعْوَدُ (a3wadu) : plus avantageux
- إِعَادَةٌ (i3âd@ũ) : répétition
- أَعْوَادٌ (a3wâdũ) : pluriel bois
- إِعْتِيَادٌ (i3tiyâdũ) : coutume
- إِعْتِيَادِيٌّ (i3tiyâdiy²ũ) : habituel
- إِسْتِعَادَةٌ (isti3âd@ũ) : reconquête
- تَعْوِيدٌ (ta3wîdũ) : accoutumance
- تَعَوُّدٌ (ta3aw²udũ) : accoutumance
- مَعَادٌ (ma3âdũ) : retour
- مُعِيدٌ (mu3îdũ) : qui réitère
- مُعَوَّدٌ (mu3aw²adũ) : habitué
- مُعَوِّدٌ (mu3aw²idũ) : qui habitue
- مَعُودٌ (ma3ûdũ) : à qui l'on fait des visites
- مُعَاوَدَةٌ (mu3âwad@ũ) : habitude
- مُعَاوِدٌ (mu3âwidũ) : appliqué
- مُعْتَادٌ (mu3tâdũ) : habitué
- مُعْتَادِيٌّ (mu3tâdiy²ũ) : habituel
Autre terme
[modifier le wikicode]- Le mot مُتَعَيَّدٌ (muta3ay²adũ) est donné comme rattaché à cette racine, mais semble plutôt une forme relevant de ع ي د (3 y d).
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.398)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 1, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 256)