vzít
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux slave възѧти, vŭzęti (« prendre »). Pour le tchèque, dérivé de jmout (« prendre »), avec le préfixe vz-. Le préfixe vz- est un composé v-z- où v- se comporte avec les lois euphoniques qui sont les siennes et fait ve- devant une double consonne, de là vezmu, « je prendrai » qui est pour *vz(j)mu→ voir jmu mais vzal, « il a pris » qui est pour *vz(j)al → voir jal.
Verbe
[modifier le wikicode]vzít \vziːt\ transitif perfectif (imperfectif : brát) (voir la conjugaison)
- Prendre en main, saisir.
vezmi si s sebou deštník, bude pršet.
- prends un parapluie, il va pleuvoir.
- Reprendre, confisquer.
Vezmi mu to, ať s tím neotravuje.
- prends-le-lui, qu'il cesse de nous importuner avec ça.
- Prendre possession.
Dali mu to, tak si to vzal.
- ils le lui ont donné, alors il se l'est approprié.
- Prendre au mot, comprendre.
Vzala to doslova.
- elle l'a pris/compris de façon littérale.
- Aller.
Vezmi to tudy, tady je to kratší.
- prends par là, c'est plus court.
vzít se
- Prendre époux, se marier ; → voir vdát, ženit et oženit.
V době, kdy se ostatní rozvádějí, oni se vzali.
- Alors que tout le reste du monde divorce, eux, ils se sont mariés.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- předsevzetí, résolution, dessein
- převzít, reprendre, réceptionner
- převzetí, réception, prise en main
- vzácný, précieux
- vzetí, prise, action de prendre
Prononciation
[modifier le wikicode]- tchèque : écouter « vzít [vziːt] »
Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001