viabilizar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]viabilizar [bjaβiliˈza] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]viabilizar \vjɐ.bi.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \vja.bi.li.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Rendre possible, donner la possibilité, permettre.
O pacto viabiliza a aprovação da chamada Lei de Inteligência Artificial pelos legisladores europeus no início do próximo ano.
— ((Deutsche Welle), « UE sela acordo "histórico" para regular inteligência artificial », dans IstoÉ, 9 décembre 2023 [texte intégral])- Le pacte permet aux législateurs européens d'approuver la loi sur l'intelligence artificielle au début de l’année prochaine.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \vjɐ.bi.li.zˈaɾ\ (langue standard), \vjɐ.bi.li.zˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \vja.bi.li.zˈa\ (langue standard), \vja.bi.li.zˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \vi.a.bi.li.zˈaɾ\ (langue standard), \vi.a.bi.li.zˈa\ (langage familier)
- Maputo : \vjɐ.bi.li.zˈaɾ\ (langue standard), \vjɐ.bi.li.zˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \vjɐ.bi.li.zˈaɾ\
- Dili : \vjə.bi.li.zˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « viabilizar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage