verleihen
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich verleihe |
2e du sing. | du verleihst | |
3e du sing. | er verleiht | |
Prétérit | 1re du sing. | ich verlieh |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich verliehe |
Impératif | 2e du sing. | verleih verleihe! |
2e du plur. | verleiht! | |
Participe passé | verliehen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
verleihen \fɛɐ̯ˈlaɪ̯ən\ (voir la conjugaison)
- Prêter, louer.
Detlef besitzt einen Oldtimer, den er selbst restauriert hat und den er niemandem verleiht.
- Detlef possède une voiture de collection qu’il a restaurée lui-même et qu’il ne prête à personne.
Detlef besitzt eine kleine Firma, die Maschinen und Werkzeug an Handwerker verleiht.
- Detlef possède une petite entreprise qui loue des machines et des outils aux artisans.
- Donner, conférer (de la force, une apparence, un aspect).
Die Unterstützung der Fans hat den Fußballspielern die Kraft verliehen, diese Partie zu drehen.
- Le soutien des fans a donné aux footballeurs la force de renverser ce match.
Die Betrüger trugen Anzug und Krawatte, was ihnen den Anschein von Seriosität verlieh.
- Les fraudeurs portaient costume et cravate, ce qui leur donnait l'apparence de sérieux.
Die Gewerkschaft hat einen Warnstreik angekündigt, um ihren Forderungen Nachdruck zu verleihen.
- Le syndicat a annoncé une grève d’avertissement pour donner du poids à ses revendications.
Auf einen Abgabetermin hinzuarbeiten, hat meinem Dasein in den letzten Jahren immer wieder einen Sinn verliehen und mir mehr als einmal das Leben gerettet.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)- Ces dernières années, travailler avec une date de remise en tête a régulièrement donné un sens à mon existence et m’a sauvé la vie plus d’une fois.
Das Berbere Gewürz ist eine scharfe äthiopische Gewürzmischung mit Pfeffer, Ingwer, Piment und Cayennepfeffer. Koriander verleiht der äthiopischen Gewürzmischung eine frische Note. Nelken, Muskatnuss, Kreuzkümmel und Kardamom sorgen für den exotischen Duft der afrikanischen Küche.
— (« Berbere, afrikanische Gewürzmischung, gemahlen », dans Bremer Gewürzhandel, 5 mai 2024 [texte intégral])- Le berbéré est un mélange d'épices éthiopien piquant contenant du poivre, du gingembre, du piment de la Jamaïque et du poivre de Cayenne. La coriandre confère une note de fraîcheur au mélange d'épices éthiopien. Les clous de girofle, la noix de muscade, le cumin et la cardamome apportent le parfum exotique de la cuisine africaine.
Um bei seinem Bankberater eine gute Figur abzugeben, übersetzt Victor auch angelsächsische Bestseller, Unterhaltungsliteratur, die der Literatur den Status einer minderen Kunst für Minderbedarfte verleihen.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)- Pour garder bonne figure auprès de son banquier, Victor traduit aussi des best-sellers anglo-saxons divertissants, qui donnent à la littérature un statut d’art mineur pour des mineurs.
- Accorder (un droit, un titre, une distinction)
Ein gültiger Aufenthaltstitel verleiht einem Drittstaatsangehörigen das Recht, sich in dem betreffenden Mitgliedstaat aufzuhalten, aber auch im Schengen-Raum frei zu reisen.
— (« Kommission drängt Mitgliedstaaten zum Handeln gegen „goldene Pässe“ und „goldene Visa“ sowie zu unmittelbaren Schritten im Zusammenhang mit der russischen Invasion der Ukraine », dans Europäische Kommission, 28 mars 2022 [texte intégral])- Un titre de séjour en cours de validité accorde à un ressortissant d'un pays non membre de l'UE non seulement le droit de séjourner dans l'État membre concerné, mais aussi celui de circuler librement dans l'espace Schengen.
Synonymes
[modifier le wikicode]- verborgen (sens 1)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \fɛɐ̯ˈlaɪ̯ən\[1]
- (Allemagne) : écouter « verleihen [fɛɐ̯ˈlaɪ̯ən] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « verleihen [fɛɐ̯ˈlaɪ̯ən] »
- (Allemagne) : écouter « verleihen [fɛɐ̯ˈlaɪ̯ən] »
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
- ↑ adapté par: Krech, Eva-Maria, Stock, Eberhard, Hirschfeld, Ursula, Anders, Lutz Christian: Deutsches Aussprachewörterbuch, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 2009, page 1028