soufflé
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du participe passé du verbe souffler.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | soufflé \su.fle\
|
soufflés \su.fle\ |
Féminin | soufflée \su.fle\ |
soufflées \su.fle\ |
soufflé masculin
- Qui est exagéré, surestimé.
- Un discours soufflé : Un discours emphatique.
- Une réputation soufflée : Une réputation exagérée.
- Un succès soufflé : Un succès grossi artificiellement.
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
soufflé | soufflés |
\su.fle\ |
soufflé \su.fle\ masculin
- (Cuisine) S’emploie pour désigner une crème, une purée, etc., qui se gonfle à la cuisson.
Justement il y avait du soufflé au fromage qui se mange en sortant du four. Madeleine avait dû s’en souvenir, – campagnarde élevée dans le culte du repas domestique et dans le respect de la nourriture, car avant que Jean-Louis eût déplié sa serviette, elle était déjà là.
— (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 153)Tu avais raison, ton soufflé le regonfle…
— (André Franquin, Gaston 11 — Gaffes, bévues et boulettes, éditions J.Dupuis Fils, 1973, page 25)Un soufflé de pommes de terre.
Un soufflé au fromage, au chocolat.
- (Sens figuré) Bulle spéculative.
Pour essayer de sortir de ce panurgisme intellectuel, il nous a semblé utile de nous pencher sur le passé pour y observer quelques soufflés technologiques ayant gonflé rapidement et s’étant affaissés plus vite encore.
— (Nicolas Chevassus-Au-Louis, Un iceberg dans mon whisky, Seuil, 2009, page 8)
Traductions
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe souffler | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) soufflé | |
soufflé \su.fle\
- Participe passé masculin singulier de souffler.
Le 19 de ce mois, un vent du sud ayant soufflé, nous arrivâmes à Maassah de Zélach, où le peu d’eau fit engraver nos barques à l’exception de deux ; à force de bras nous parvînmes à les désengraver.
— (Selim Bimbachi, Edme Francois Jomard Premier voyage à la recherche des sources du Bahr-el-Abiad ou Nil-Blanc, 1842, page 77)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \su.fle\ rime avec les mots qui finissent en \le\.
- France (Lyon) : écouter « soufflé [Prononciation ?] »
- France : écouter « soufflé [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « soufflé [Prononciation ?] »
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « soufflé [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- soufflé sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (soufflé), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français soufflé.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
soufflé \ˈsuːfleɪ\ |
soufflés \ˈsuːfleɪz\ |
soufflé \ˈsuːfleɪ\
- (Cuisine) Soufflé.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- soufflé sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français soufflé.
Nom commun
[modifier le wikicode]soufflé \Prononciation ?\ masculin invariable
- (Cuisine) Soufflé.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- soufflé sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \le\
- Aliments en français
- anglais
- é en anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Aliments en anglais
- italien
- é en italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Aliments en italien