sonar
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Acronyme lexicalisé de sound navigation and ranging.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sonar | sonars |
\sɔ.naʁ\ |
sonar \sɔ.naʁ\ masculin
- Appareil utilisant les propriétés particulières de la propagation du son dans l’eau pour détecter et situer les objets sous l’eau par écholocation.
Un sonar émet une impulsion sonore et écoute son écho sur les obstacles qu’elle rencontre.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- sonar figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bateau.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « sonar [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- sonar sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]sonar \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « sonar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin sonare
Verbe
[modifier le wikicode]sonar \soˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Sonner, tinter.
- Résonner, sonner.
Era la hora de la comida y sus compañeros hacían sonar los cubiertos en los platos de aluminio.
— (Juan Goytisolo, Señas de identidad, 1966)- C’était l’heure du repas et ses compagnons faisaient résonner les couverts dans les assiettes en aluminium.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \soˈnaɾ\
- Mexico, Bogota : \s(o)ˈnaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \soˈnaɾ\
- Venezuela : écouter « sonar [soˈnaɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]sonar \sɔ.ˈnar\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]sonar \so.ˈnar\ (voir la conjugaison)
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du latin sonare.
Verbe
[modifier le wikicode]sonar [suˈna] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Sonner.
- Appeler.
- (pronominal) S’appeler.
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « sonar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- catalan
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Exemples en espagnol
- Verbes à diphtongue en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- ido
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- interlingua
- Verbes en interlingua
- occitan
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes pronominaux en occitan