se mettre à l’aise
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
[modifier le wikicode]se mettre à l’aise \sə mɛ.tʁ‿a l‿ɛz\ (se conjugue → voir la conjugaison de mettre)
- (Familier) S’installer de façon familière et confortable.
Ils causèrent au coin du feu ; l’intérieur plut sans doute à l’abbé, car il se mit à l’aise.
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)À Bruxelles, […] on se plaint de la moindre régularité des « navetteurs », […] de leur tendance à demander des horaires spéciaux et à en profiter pour se mettre à l’aise.
— (C. Mertens, La répartition de la population sur le territoire belge, 1946)Chacune a quitté, pour se mettre à l’aise,
— (Paul Verlaine, Les Pensionnaires, dans Parallèlement)
La fine chemise au frais parfum d’ambre,
La plus jeune étend les bras, et se cambre, […]
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Ancien français : s’aaisier (*)
- Anglais : make oneself at home (en), make oneself comfortable (en), put oneself at ease (en), lay back (en)
- Espagnol : ponerse a gusto (es)
- Italien : mettersi a proprio agio (it)
- Néerlandais : zijn gemak nemen (nl)
- Occitan : s’esfogassar (oc)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « se mettre à l’aise [Prononciation ?] »