scheiden
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux haut allemand sceidan. Apparenté au latin scindo (« couper », « fendre », « déchirer »), au grec ancien σχίζω, skhizô (« fendre »).
Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich scheide |
2e du sing. | du scheidest | |
3e du sing. | er scheidet | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schied |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schiede |
Impératif | 2e du sing. | scheid scheide! |
2e du plur. | scheidet! | |
Participe passé | geschieden | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
scheiden \ʃaɪ̯.dən\ (voir la conjugaison)
- Séparer, trier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Dissoudre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Divorcer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « scheiden [ˈʃaɪ̯dn̩] »
- Berlin : écouter « scheiden [ˈʃaɪ̯dn̩] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir scheiden en allemand.
Verbe
[modifier le wikicode]Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | scheid | scheidde |
jij | scheidt | |
hij, zij, het | scheidt | |
wij | scheiden | scheidden |
jullie | scheiden | |
zij | scheiden | |
u | scheidt | scheidde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben ou zijn | scheidend | gescheiden |
scheiden \sχɛj.dǝː\
Dérivés
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « scheiden [sχɛj.dǝː] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « scheiden [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « scheiden [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « scheiden [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]