scindo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De scio (étymologiquement « trancher »), avec un crément \d\ ; apparenté au grec ancien σχίζω, skizo (« fendre, séparer »), au lituanien skiedžiu.
Verbe
[modifier le wikicode]scindō, infinitif : scindere, parfait : scidī, supin : scissum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Déchirer, couper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Séparer.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- abscindō (« déchirer, arracher »)
- circumscindō (« déchirer autour »)
- conscindō (« mettre en pièces »)
- dēscindō (« diviser »)
- dīscindō (« fendre, séparer »)
- exscindō (« détruire »)
- inscindō (« déchirer »)
- interscindō (« couper en deux, interrompre »)
- perscindō (« scinder de bout en bout »)
- praescindō (« séparer, déchirer »)
- prōscindō (« labourer »)
- rēscindō (« séparer, rescinder »)
- scandula, scindula (« bardeau »)
- scissilis (« fissile, qui se sépare en lames »)
- scissim (« en s'ouvrant »)
- scissiō (« coupure, division, scission »)
- scissor (« celui qui découpe les viandes ; gladiateur qui lacère »)
- scissura (« coupure, égratignure »)
- scissus (« fendu »)
- scissŭs (« action de fendre »)
- subscindō (« fendre un peu, fêler »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « scindo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage