riscar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]riscar \ris.ˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Il y alternance du radical : risc- devant a et risqu- devant e, i.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- riscar la vida (« risquer sa vie. »)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]riscar \ʀiʃ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \xis.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ʀiʃ.kˈaɾ\ (langue standard), \ʀiʃ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xis.kˈa\ (langue standard), \xis.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦiʃ.kˈaɾ\ (langue standard), \ɦiʃ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \riʃ.kˈaɾ\ (langue standard), \riʃ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χiʃ.kˈaɾ\
- Dili: \riʃ.kˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « riscar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage