reisen
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich reise |
2e du sing. | du reist | |
3e du sing. | er reist | |
Prétérit | 1re du sing. | ich reiste |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich reiste |
Impératif | 2e du sing. | reise! |
2e du plur. | reist! | |
Participe passé | gereist | |
Auxiliaire | sein | |
voir conjugaison allemande |
reisen \ˈʁaɪ̯zn̩\ (voir la conjugaison)
- Voyager, partir en voyage.
Wir reisen morgen nach Tunesien.
- Nous partons demain pour la Tunisie.
Sie ist eine ganze Zeit lang durch die Welt gereist.
- Elle a fait le tour du monde pendant tout un temps.
Wer gerade in den Sommerferien in eine beliebte Urlaubsregion reisen möchte, muss damit rechnen, dass die Züge voll sind. Abgesehen davon lässt sich meist nicht vorhersagen, auf welchen Strecken sich die Massen bewegen.
— (Markus Böhm, « Für Anfänger und Wiedereinsteiger: Tipps für entspanntes Zugreisen », dans Der Standard, 30 juin 2022 [texte intégral])- Ceux qui souhaitent se rendre dans une région touristique populaire, surtout pendant les vacances d’été, doit s’attendre à ce que les trains soient pleins. En plus, il est généralement impossible de prédire sur quels trajets les foules vont se déplacer.
Für (Herrn) Bohun jedenfalls steht fest: "Wenn man mit dem Zug reist, sollte man, wo immer möglich, Nachtzüge in Betracht ziehen."
— (Markus Böhm, « Für Anfänger und Wiedereinsteiger: Tipps für entspanntes Zugreisen », dans Der Standard, 30 juin 2022 [texte intégral])- En tout cas, pour (Monsieur) Bohun, une chose est sûre : "Si l’on voyage en train, il faut, dans la mesure du possible, considérer des trains de nuit".
» (...) das erinnert mich daran, daß ich Sie um vierzehn Tage Urlaub bitten muß.«
— (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)
»Um Hochzeit zu halten?«
»Einmal das, und dann, um nach Paris zu reisen.
»Schön, schön, nehmen Sie sich so viel Zeit, wie Sie wollen, Dantès; das Ausladen des Schiffes wird etwa sechs Wochen in Anspruch nehmen, und wir werden vor Ablauf eines Vierteljahres wohl kaum wieder in See gehen … In einem Vierteljahr müssen Sie aber da sein.- — (...) cela me rappelle que j’aurai un congé de quinze jours à vous demander.
— Pour vous marier ?
— D’abord ; puis pour aller à Paris.
— Bon, bon ! vous prendrez le temps que vous voudrez, Dantès ; le temps de décharger le bâtiment nous prendra bien six semaines, et nous ne nous remettrons guère en mer avant trois mois… Seulement, dans trois mois, il faudra que vous soyez là.
- — (...) cela me rappelle que j’aurai un congé de quinze jours à vous demander.
Notes
[modifier le wikicode]Le verbe reisen se conjugue avec l’auxiliaire sein pour former les temps composés de la voix active.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]reisen \ˈʁaɪ̯zn̩\
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de reisen.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de reisen.
- Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de reisen.
- Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de reisen.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « reisen [ˈʁaɪ̯zn̩] »
- (Allemagne) : écouter « reisen [ˈʁaɪ̯zn̩] »
- Berlin : écouter « reisen [̯ˈʁaɪ̯zn̩] »
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |