raccrocher
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]raccrocher transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Accrocher de nouveau.
Voici le récit complet : En rentrant tard du travail la veille, Quinz a attrapé l’appareil photo Zenit pendu par la bandoulière à un clou derrière la porte d'entrée, l'a ouvert, a marmonné quelque chose et l'a refermé d'un coup sec avant de le raccrocher.
— (John Le Carré, L'héritage des espions, traduit de l'anglais (Grande-Bretagne) par Isabelle Perrin, Le Seuil, 2018)Raccrocher un tableau, une tapisserie.
- (En particulier) (Téléphonie) Raccrocher le combiné du téléphone, mettre fin à une communication téléphonique.
Un homme parlait au téléphone, dans le couloir. Il gardait de longs moments le silence et l'on croyait, chaque fois, qu'il avait raccroché. Mais il prononçait une phrase et se taisait à nouveau. Et ce conciliabule téléphonique dans une langue inconnue se prolongeait des heures, souvent jusqu'au matin.
— (Patrick Modiano, Une jeunesse, Gallimard, collection Folio, 1981, page 106)J'écoute encore un peu, politesse et hiérarchie obligent, je m'ennuie, je grognasse quelques onomatopées, je raccroche.
— (Lucien Bodard, La chasse à l'ours, Éditions Grasset & Fasquelle, 1985)Je raccrochai sans un mot.
— (Éric Neuhoff, La Petite Française, Albin Michel, 1997, page 18)
- (Familier) Accrocher, obtenir par hasard.
Il a fini par raccrocher une place.
- (Familier) Aborder en parlant des prostitué(e)s qui accostent les passants pour les attirer chez eux/elles.
Tu n’as pas assez de courage pour mériter le bonheur. Pleure et crève ! Si tu étais seul, tu aurais dû descendre en chemise et pieds nus pour crier : Au secours ! Tu aurais dû aller dans la rue et raccrocher les passants et leur dire : Accourez tous ! Il y a là-bas une femme qu’on assassine.
— (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 192)— Il raccrochait des types chics dans les relations de sa famille et, n’osant pas tarifer ses propres faveurs, rabattait pour le petit truqueur et partageait la galette avec lui.
— (Colette, La Retraite sentimentale, 1907)
- (Sens figuré) (Familier) Arrêter une activité dans laquelle on s'est lancé, se retirer.
Le général Jamil Hassan, bourreau en chef de l’opposition syrienne, a raccroché à l’âge de 67 ans, après dix années à la tête du service de renseignement de l’armée de l’air.
— (Benjamin Barthe, Le bourreau de l’opposition syrienne prend sa retraite, Le Monde. Mis en ligne le 13 juillet 2019)
se raccrocher transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se retenir à quelqu’un, à quelque chose, s’en aider pour se sauver d’un danger.
Il était noyé s’il ne s’était raccroché à cette branche.
- Dans le danger, on se raccroche à tout ce que l’on trouve sous sa main. (Sens figuré)
Dans son désarroi, il s’est raccroché à cet espoir.
Se raccrocher à une excuse, à un prétexte.
C’est un habile homme ; on le croyait perdu, il s’est raccroché aux branches.
– Monsieur le directeur, dit Schmidt, qui tentait de se raccrocher à une dernière branche de salut, je crois que…
— (Pierre Benoit, Le Soleil de minuit, Albin Michel, 1930, réédition Le Livre de Poche, page 41)
- (Sens figuré) (Familier) S’attacher à quelque chose pour regagner d’un côté ce qu’on avait perdu de l’autre.
Il avait peu réussi dans la peinture, il s’est raccroché au commerce des tableaux.
Laissez-le faire, il trouvera bien moyen de se raccrocher.
La clé qui le libérera est cachée dans les affaires de ton fils, auxquelles tu te raccroches depuis trop longtemps.
— (Version française du film Saw 3.)
- (Sens figuré) (Familier) S’attacher à quelqu’un pour en obtenir du secours dans un embarras, dans un danger.
Se raccrocher à quelqu’un.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Raccrocher le combiné du téléphone
- Anglais : hang up (en)
- Croate : prekinuti (hr), spustiti slušalicu (hr)
- Danois : lægge på (da)
- Espagnol : colgar (es)
- Indonésien : menutup (id)
- Kotava : kademé (*)
- Néerlandais : ophangen (nl)
- Norvégien (bokmål) : legge på telefonen (no), legge på (no)
- Portugais : desligar (pt)
- Same du Nord : heaitit (*)
- Vietnamien : cúp máy (vi)
Accrocher de nouveau
- Croate : ovjesiti (hr)
- Danois : hænge op igen (da)
- Kotava : toldemá (*)
- Macédonien : спушта слушалка (mk)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ʁa.kʁɔ.ʃe\
- France (Lyon) : écouter « raccrocher [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « raccrocher [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (raccrocher), mais l’article a pu être modifié depuis.