quand e quand
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution adverbiale
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
quand e quand \ˈkan.te ˈkant\ |
quand e quand \ˈkan.te ˈkant\ (graphie normalisée)
- Tout de suite, sur le coup, sur le champ, immédiatement.
- De temps en temps.
Me maini que la desviadoira que veni de faire sus la lenga, m’i soi pas endralhat que per me dispensar de descriure mon dòl e ma sofrença. Es pas que non m’agrade de plorinejar quand e quand : nos fa solaç mantun còp.
— (Joan-Claudi Forêt, La Pèira d'azard : la pèira etrusca, 1990 [1])- Je m’aperçois que le détour que je viens de faire sur la langue, je m’y suis pas engagé rien que pour me dispenser de décrire ma douleur et ma souffrance. Ce n’est pas qu’il ne me plaît pas de pleurnicher de temps en temps : cela nous soulage plus d’une fois.
Quand e quand la cellula se sènt sola d’èstre unica e pèr se tenir companha se trenca en doas.
— (Robèrt Lafont, La cosmocritica, 2007 [1])- De temps en temps la cellule se sent seule d’être unique et pour se tenir compagnie, elle se divise en deux.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- quantecant
- quatecant
Synonymes
[modifier le wikicode]- (1)
- (2)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage