prèp
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]Préposition |
---|
prèp \ˈpɾɛp\ |
prèp \ˈpɾɛp\ (graphie normalisée)
- Près.
Avèm aicí quicòm de bèl.
— (« Entà Nadal », Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse)
Lo senhor ven de nàisser
Tot prèp a Betleèn.
Cal quitar de far pàisser.
Aquò n’es gaire luènh.- Nous avons ici quelque chose de grand.
Le seigneur vient de naître
Tout près à Bethléem.
Il faut arrêter de faire paître
Cela n’est pas très loin.
- Nous avons ici quelque chose de grand.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
prèp \ˈpɾɛp\ |
prèp \ˈpɾɛp\ (graphie normalisée)
- Près.
La mòrt de las bèstias l’aviái vista de prèp, quand la grand tuava un lapin, un polet, quand lo cat s’èra fach espotir per una veitura a quatre passes de l’ostal.
— (Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, IEO Edicions, 2013)- La mort des bêtes, il l’avait vue de près, quand la grand-mère tuait un lapin, un poulet, quand le chat s’était fait écraser par une voiture à quatre pas de la maison.
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | prèp \ˈpɾɛp\ |
prèps \ˈpɾɛt͡s\ |
Féminin | prèpa \ˈpɾɛpo̯\ |
prèpas \ˈpɾɛpo̯s\ |
prèp \ˈpɾɛp\ (graphie normalisée)
- Proche, voisin.
Qualques jorns pus tard, se maridèron, en preséncia de dos testimònis, la Peireta e la vesina pus prèpa, las solas al corrent.
— (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 [1])- Quelques jours plus tard, ils se marièrent, en présence de deux témoins, la Peireta et la voisine la plus proche, les seules au courant.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage