patiment
Apparence
:
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- De patir.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
patiment \pətiˈmen\ |
patiments \pətiˈmens\ |
patiment [pətiˈmen], [patiˈment] masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan central, roussillonnais : [pətiˈmen]
- valencien : [patiˈment]
- baléare : [pətiˈment]
- catalan nord-occidental : [patiˈmen]
- Barcelone (Espagne) : écouter « patiment [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
patiment \pa.ti.ˈmen\ |
patiments \pa.ti.ˈmens\ |
patiment \pə.ti.ˈmen\ masculin (graphie normalisée)
- Souffrance.
Es per aqueles que tu as faches penjar, passar sus la ròda, partir per las galèras o per l’exili, per aqueles qu’an perit de misèria, que son mòrts dins lo patiment, que te sèm mandats uèi per te tornar segon tas òbras !
— (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])- C’est pour ceux que tu as fait pendre, passer sur la roue, partir pour les galères ou pour l’exil, pour ceux qui ont péri de misère, qui sont morts dans la souffrance, que nous te sommes envoyés aujourd'hui pour te restituer selon tes œuvres !
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage