pastiera
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pastiera \pa.ˈstjɛ.ra\ |
pastiere \pa.ˈstjɛ.re\ |
pastiera \pa.ˈstjɛ.ra\ féminin
- (Naples) (Pâtisserie) Tarte de Pâques à base de blé, œufs, ricotta et fruits confits.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- pastiera napoletana sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- pastiera napoletana dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- pastiera sur Wikiversité (en italien)
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- « pastiera », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « pastiera », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « pastiera », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « pastiera », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « pastiera », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pastiera \pa.stjeˈ.ɾɔ\ féminin (graphie normalisée) ; pastiero \pa.stjeˈ.ɾɔ\ féminin (graphie mistralienne)
- Boulangerie, lieu où l'on fait le pain.
- Pétrin, huche.
Références
[modifier le wikicode]- Simon-Jude Honnorat, Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d’oc, ancienne et moderne, suivi d’un vocabulaire français-provençal, tome V P-R 1847 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879