palissada
Apparence
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe palissader | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on palissada | ||
palissada \pa.li.sa.da\
- Troisième personne du singulier du passé simple de palissader.
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]palissada féminin
- Palissade, clôture de palis.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
palissada \paliˈsaðo̞\ |
palissadas \paliˈsaðo̞s\ |
palissada [paliˈsaðo̞] (graphie normalisée) féminin
- Palissade.
- (Provençal) Débarcadère, quai.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- 1
- 2
Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [paliˈsaðo̞]
- niçois : [paliˈsada]
- vivaro-alpin : [paliˈsa], [paliˈsaw], [paliˈsaja], [paliˈsajə], [paliˈsajɔ]
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Guy Martin et Bernard Moulin, Grammaire provençale et atlas linguistique, Aix-en-Provence, Comitat Sestian d'Estudis Occitans / C.R.E.O Provença / Édisud, 2007, 2e éd. (1re éd. 1998), 193 p. ISBN 978-2-9530712-1-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2