pacificar
Apparence
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pacificare.
Verbe
[modifier le wikicode]pacificar [pəsifiˈka], [pasifiˈkaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [pəsifiˈka]
- valencien : [pasifiˈkaɾ]
- catalan nord-occidental : [pasifiˈka]
- Barcelone (Espagne) : écouter « pacificar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pacificare.
Verbe
[modifier le wikicode]pacificar \pa.θi.fiˈkaɾ\ \pa.si.fiˈkaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pacificar [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pacificare.
Verbe
[modifier le wikicode]pacificar [pasifiˈka] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « pacificar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]pacificar \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \pa.si.fi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pa.si.fi.kˈa\ (langue standard), \pa.si.fi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pa.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pa.si.fi.kˈa\ (langage familier)
- Maputo: \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pɐ.si.fi.kˈaɾ\
- Dili: \pə.si.fi.kˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « pacificar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais