pòst
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du latin postis.
- (Nom commun 2) Du latin positus.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pòst \ˈpɔst\ |
pòstes \ˈpɔstes\ |
pòst \ˈpɔst\ (graphie normalisée) masculin
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- postada (« plancher »)
- postadar (« garnir de planches »)
- postadet (« petite soupente »)
- postadís (« clôture faite avec des planches »)
- postam (« les planches »)
- postamar (« planchéier »)
- postar (« planchéier »)
- postarèl (« planchette »)
- postarèla (« planche étroite »)
- postat (« plancher »)
- postelha (« planchette »)
- postet (« oreille de charrue »)
- postièira (« scie de scieur en long »)
- postilha (« planche à pain »)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
pòst \ˈpɔst\ |
pòstes \ˈpɔstes\ |
pòst \ˈpɔst\ (graphie normalisée) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « pòst [ˈpɔst] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]pòst \Prononciation ?\