nghĩ
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]nghĩ
- Penser.
Nghĩ đến tương lai.
- Penser à l’avenir.
Nên nghĩ đến người khác mà không chỉ nghĩ đến mình.
- Il faut penser aux autres au lieu de ne penser qu’à soi-même.
Anh nghĩ sao về đề nghị của tôi ?
- Que pensez-vous de ma proposition?
- Songer.
nghĩ đến bạn.
- Songer à son ami.
Anh ta nghĩ đến việc mua nhà.
- Il songe à acheter une maison.
- Réfléchir.
nghĩ mãi mới tìm ra lời giải bài toán.
- Réfléchir longuement avant de trouver la solution d’un problème.
- Juger; considérer.
Việc đời nghĩ cũng nực cười
- Les affaires de ce monde, autant qu’on puisse en juger, sont bien ridicules
- Chercher.
nghĩ biện pháp thực hiện kế hoạch
- Chercher le moyen de réaliser un plan
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ŋiˀ˦˧˥\
- Nord du Vietnam (Hanoï) : [ŋiˀ˦˧˥]
- Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ŋi˧˨˧]
- Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « nghĩ [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage