muga
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- D’un radical *mug- (« pierre, borne ») qui donne aussi muger (« gravier, escarpé »)[1].
- Le sens de « temps, moment » est le calque du français terme.
Nom commun
[modifier le wikicode]muga \muga\
- Limite, borne.
haren ausardiak ez du mugarik.
- son audace est sans borne.
harri bat ipini zuen bi alderdien muga izan zedin.
- ils ont mis une pierre pour servir de borne entre les deux parties.
- (Géographie) Limite, frontière.
Euskal Herriko mugak.
- les frontières du Pays basque.
mugaz bestalde.
- de l’autre côté de la frontière.
- Moment, heure, temps.
jateko muga.
- l’heure de manger.
- (Mathématiques) Limite.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- mugadun (« limité, frontalier »)
- mugaeguneratu
- mugaezin (« indéfini »)
- mugagabe (« infini, immense »)
- mugagabeko (« indéfini »)
- mugagabetasun (« infini, immensité »)
- mugagarri (« déterminable »)
- mugaketa, mugapen (« délimitation »)
- mugakide (« limitrophe »)
- mugako (« frontalier »)
- mugalari (« passeur »)
- mugalde (« zone frontalière »)
- mugaldi, mugon (« opportunité »)
- mugan (« à la limite »)
- mugape (« district »)
- mugaratu (« atteindre la frontière »)
- mugarri (« borne, jalon »)
- mugarritu (« borner, délimiter »)
- mugarriztatu (« délimiter »)
- mugarte (« terme »)
- mugatsu (« limité »)
- mugatu (« délimiter, définir »)
- mugatzaile (« délimitateur »)
- mugaz (« à temps, opportunément »)
- mugazain (« garde-frontière »)
- mugazaingo, mugazaintza (« charge de garde-frontière »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « muga [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Muga (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muga | mugas |
muga \ˈmu.ɣa\ féminin
- Limite, frontière.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
muga | mugas |
muga \ˈmu.ɣa\ féminin
- Frai, ponte des poissons.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- muga sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe mugar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) muga | ||
Impératif | Présent | (tú) muga |
muga \ˈmu.ɣa\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mugar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de mugar.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- basque
- Étymologies en basque incluant une reconstruction
- Calques en basque issus d’un mot en français
- Noms communs en basque
- Exemples en basque
- Lexique en basque de la géographie
- Lexique en basque des mathématiques
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en basque
- Déverbaux en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol